Traducción generada automáticamente

Hillbilly Einstein
Yelawolf
Einstein del Campo
Hillbilly Einstein
Si tuviera un sueño que pudiera soñar en absolutoIf I had one dream that I could dream at all
Me desmayaría borracho en el suelo con las luces encendidasI'd pass out drunk on the floor with the lights on
Me dormiría en la alfombra de una sola anchura y me iríaGo to sleep on the single-wide carpet and take off
Colocaría mi placa de oro en la pared de cada haterPut my Gold plaque up on every hater's wall
Porque crecí en un lugar donde'Cause I was raised in a place where
La gente no cree que nada sea posiblePeople don't believe that anything is possible
Pero puedes tenerlo todoBut you can have it all
Puedes tenerlo todoYou can have it all
Me siento muy bien en este lugarI'm feelin' real good in this motherfucker
Botas de piel de serpiente y una vieja gorra de mallaSnakeskin boots and a old mesh trucker
Chaleco de mezclilla desgastado con el 1-9-7-9 marcado en la espaldaFaded blue jean vest with the back marked with 1-9-7-9
Turquesa en los nudillosTurquoise on the knuckles
Bolsillo lleno de tarjetas de crédito, sin límite, aunquePocket full of credit cards, no limit, though
Deslízala hasta que necesite reemplazar las nuevas tirasSwipe it till I need to replace new strips
Tengo la Amex de metal sin contactoGot the no-touch Amex metal
Debería haber salido del concesionario con un nuevo cocheShould've left the dealership with a new whip
Lejos de la trampa como un oso sueltoLong way from the trap like a loose bear
Cambió un par de estilos nuevos con el nuevo peinadoFlipped a couple new styles with the new hair
Un poco de rock and roll como una mecedoraLittle bit of rock and roll like a rockin' chair
Voy de un lado a otro como el carrillón de viento en el aireI'm back and forth like the windchime in the air
Incluso cuando estoy drogado, aún voy tranquiloEven when I'm gettin' high, still ridin' low
Podría haber sido un mariscal de campo cómo me lanzoCould've been a quarterback how I get throwed
Pañuelo de seda importado, Alexander McQueenImported silk rag, Alexander McQueen
Calaveras gotean desde el cuello hasta los codos, déjame decirteSkulls drip from the neck to the elbows, let me tell you
Si tuviera un sueño, viviría una vida como estaIf I had one dream, I would live a life like this one
No pondría un conejo en un sombrero con un bate, solo una Pabst Blue Ribbon bien fríaI wouldn't put a rabbit in a hat with a bat, just an ice cold Pabst Blue Ribbon
Si tuviera un deseo, viviría una vida como esta, ¡al diablo con los deseos!If I had one wish, I would live a life like this, fuck wishin' though
Voy a vivir en Dios por ley, manifestando visiones del tercer ojo, Einstein del CampoI'm a live in God by law, manifestin' third eye visuals, Hillbilly Einstein
Si tuviera un sueño que pudiera soñar en absolutoIf I had one dream that I could dream at all
Me desmayaría borracho en el suelo con las luces encendidasI'd pass out drunk on the floor with the lights on
Me dormiría en la alfombra de una sola anchura y me iríaGo to sleep on the single-wide carpet and take off
Colocaría mi placa de oro en la pared de cada haterPut my Gold plaque up on every hater's wall
Porque crecí en un lugar donde'Cause I was raised in a place where
La gente no cree que nada sea posiblePeople don't believe that anything is possible
Pero puedes tenerlo todoBut you can have it all
Puedes tenerlo todoYou can have it all
Dile a esa perra que se me acerque en el estacionamientoTell that bitch who run up on me in the parkin' lot
En Waffle House y me robe por ese paquete, estoy bienAt Waffle House and rob me for that sack, I'm good
Diecisiete, tratando de ganar un par de dólaresSeventeen, tryna make a couple bucks
Para poder lucir fresco con un par de trapos nuevosSo we can jump fresh in a pair of new duds
Dura lección en la cuadra, poco sabía élTough lesson on the block, little did he know
Que yo estaba con una navaja escondida en el arbustoI stood with a blade hid down in the bush
Probablemente debería haber matado al chicoProbably should've killed the boy
Pero la adrenalina corriendo por mi corazón fue suficiente para no empujarBut the adrenalin runnin' through my heart was enough not to push
Solo sabiendo que podíaJust knowin' I could
Cambiar el resto de mi vida y cómo veía las cosasChange the rest of my life and how I saw shit
Podría ser el joven rey de un pueblo pequeñoI could either be the young king of a small town
O sacudirlo y elevarme por encima de esoOr shake it off and rise up above it
He sido menospreciado por los niños más popularesBeen dissed by the most liked kids
Desde no sé cuándo, mierda, no recuerdo cuándo fueSince I don't know when, shit, don't remember when it
Hubo un momento en que me alineé con la multitudWas a time when I fell in line with the in-crowd
Mierda, ¿cómo, en una escuela pública?Shit, how, in a school that's public?
Con una mamá como: Que le denWith a mama like: Fuck it
Ojo morado del matón, me rompieronBlack eye from the bully, I got busted
Si no le devolvía el golpe, recibía otroIf I didn't hit him back, got another smack
Seco, dos lágrimas en un baldeDried up, two tears in a bucket
Amo a mi mamá por esoI love my mama for that
Recuerdo amar el drama hasta que el drama regresó multiplicado por diezI remember lovin' drama till the drama come back to tenfold
Y preguntarme por qué estoy atrapado en un PintoAnd wonder why I'm stuck in a Pinto
Ahora veo que estoy ganando dinero, pero sabes que he estado quebradoSee now I'm gettin' money, but you know that I've been broke
Tomó mucha karma, tuve que arreglar el golpeIt took a lotta karma, had to fix the dent, though
Porque estaba destrozando la única vida, yo mismo'Cause I was wreckin' life's only one vehicle, myself
Ahora me abrocho y tomo caminosNow I buckle up and I hit roads
No por falta de errores, sino por lo que hice con ellosNot for lack of mistakes, but what I did with those
A veces tengo que subir a mi púlpitoSometimes I gotta jump on my soapbox
Me siento responsable de contarles a todos ustedes estas cosasI feel responsible for tellin' y'all folks these things
El éxito no se logra por lo que otros piensan a tu alrededorSuccess ain't obtained by what others around you think
Sal de tu propio camino, ve tras el verdeGet out of your own way, get after the green
Pero si tuviera un sueño, viviría una vida como estaBut if I had one dream, I would live a life like this one
No pondría un conejo en un sombrero con un bate, solo una Pabst Blue Ribbon bien fríaI wouldn't put a rabbit in a hat with a bat, just an ice cold Pabst Blue Ribbon
Si tuviera un deseo, viviría una vida como esta, ¡al diablo con los deseos!If I had one wish, I would live a life like this, fuck wishin' though
Voy a vivir en Dios por ley, manifestando visiones del tercer ojo, Einstein del CampoI'm a live in God by law, manifestin' third eye visuals, Hillbilly Einstein
Si tuviera un sueño que pudiera soñar en absolutoIf I had one dream that I could dream at all
Me desmayaría borracho en el suelo con las luces encendidasI'd pass out drunk on the floor with the lights on
Me dormiría en la alfombra de una sola anchura y me iríaGo to sleep on the single-wide carpet and take off
Colocaría mi placa de oro en la pared de cada haterPut my Gold plaque up on every hater's wall
Porque crecí en un lugar donde'Cause I was raised in a place where
La gente no cree que nada sea posiblePeople don't believe that anything is possible
Pero puedes tenerlo todoBut you can have it all
Puedes tenerlo todo (sí)You can have it all (yeah)
Sigue luchando, nenaKeep hustlin', baby
Sigue empujando (puedes tenerlo todo)Keep pushin' (you can have it all)
Hay suficiente riqueza en este mundo para ti (puedes tenerlo todo)There's enough wealth in this world for you (you can have it all)
Slumerican, eso es familiaSlumerican, that's family
Inadaptados, marginados, soñadores (puedes tenerlo todo)Misfits, outsiders, dreamers (you can have it all)
Y la puerta está abierta de par en par (puedes tenerlo todo), eso es amorAnd the door's wide open (you can have it all), that's love
No es lo que haces (puedes tenerlo todo), es cómo lo hacesIt ain't what you do (you can have it all), it's how you do it
Catfish Billy, nenaCatfish Billy, baby
Rey de los perdedores, SlumKing of the low-lifes, Slum



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yelawolf y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: