Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 634

Ride Or Die

Yelawolf

Letra

Courage ou Mort

Ride Or Die

On était comme des voleurs, grands amis dans le coinWe was thick as thieves growing up
Tous les deux, on foutait le bordelBoth of us raising hell
Cherchant l’alcool avec de l’alcoolChasing liquor with liquor
On courait après les fillesRacing and chasing tail
Tu t’es fait choper avec un petit paquet, tu as fini en prisonYou got caught with a nickel bag and then went to jail
Tu as fait une semaine de taule, ta mère n’avait pas le fric pour la cautionYou sat it out for a week because your mama didn't have bail
J’ai pris mon vélo et j’ai filé chez toi dès que tu es sortiI rode my bike to your house as soon as you got out
Tu te souviens qu’on se moquait des flics et je t’ai direct amené à la fêteRemember laughing at the cops and then I took you straight to the spot
J’ai déménagé à Atlanta, en Géorgie, pendant des années mais je suis resté le mêmeI moved away for some years to atlanta, georgia but stayed the same
Mon caractère problématique m’a enfermé dans une sale chaîneMy troublesome attitude got me locked in an ugly chain
On restait en contact chaque semaine, j’ai remarqué le changementWe kept in touch every week and I noticed the change
Tu voulais te ranger et aller à l’école, vivre la vie de familleYou wanted to clean up and go to school some day do the family thing
Et j’étais trop fou pour comprendre, c'est vraiAnd I was too wild to get it, admittedly so
Mais j’ai soutenu ta décision peu importe le chemin que tu prenaisBut I supported your move no matter which way that you rolled
Je suppose que tu as fait un bon choix, tu as fini avec les honneursI guess you made a good choice, graduated with honors
Tu as dégoté un bon job à l’usine, à gagner ton fric légalGot a good job at the factory making that legal dollar
Et moi, j’ai empiréAnd as for me I got worse
Je me suis retrouvé mauditI found myself in a curse
J’ai quitté l’école pour un rêveDropped out of school for a dream
Un rêve que je n’avais pas préparéA dream I didn't rehearse
Tu m’as contacté parce que tu savais que j’étais dans le pétrinYou hit me up cuz you knew when you saw me I was bad off
Mais j’étais trop fier pour demander de l’aide, je savais que ça avait un prixBut I was too proud to ask for the help cuz I knew the cost
Mais tu m’as offert un toitBut you offered a place to stay
Jusqu’à ce que je me retrouveUntil I could find my way
Tu m’as aidé à trouver un jobYou helped me go find a gig
À me ranger et me remettre d’aplombClean up and get it straight
Jamais tu ne m’as dit d’arrêter le rap et de tout envoyer baladerNever once did you tell me to stop rapping and give it up
Alors qu’on causait sur la benne de ton camionAs we sat talking on the bed of your lifted truck
Toi, t’avais tout et moi, je n’avais rienYou had it all and I had nothing
Juste pour dire que ça comptait, mon frèreI'm just saying that meant something brother

Si jamais t’as besoin de moi, je prendrai le prochain train vers le sudIf you ever need me around I'll be on the next train headed southbound
Je ne te décevrai jamais, je ne peux pas te décevoirI'll never let you down, I can't let you down
Parce que quand je n’arrivais pas à me releverBecause when I couldn't get my feet on the ground
Tu ferais n’importe quoi pour m’aiderYou'd do anything to help me out
Jamais tu ne m’as laissé tomberYou never let me down
Ce qui va, revientWhat goes around comes around
Je suis juste là, assis sur mon perron à chanterI'm just sitting here on my front porch singing
Celle-ci est pour mon pote d’enferThis one's for my ride or die
Celle-ci est pour mon pote d’enferThis one's for my ride or die
Celle-ci est pour mon pote d’enferThis one's for my ride or die
Je suis juste là, assis sur mon perron à chanterI'm just sitting here on my front porch singing
Celle-ci est pour mon pote d’enferThis one's for my ride or die
Celle-ci est pour mon pote d’enferThis one's for my ride or die
Celle-ci est pour mon pote d’enferThis one's for my ride or die

Ça fait un moment que je n’ai pas vu mes amis, ma famille et toutIt's been a while since I seen my friends, family and such
Six mois, un an sur la route, je ne peux jamais rendre visite souventSix months a year on the road, I never get to visit that much
Même si ça m'a pris dix ans pour fissurer ce rocEven though it took me ten years to break a crack in this rock
Maintenant que j’ai lancé ce mouvement, je n’ai pas l’intention de m’arrêterNow that I started this movement, I got no plans to stop
Peut-être que tu me vois dans les magazines et à la radioNow you may see me in publications and radio placements
Un nouveau camion, une nouvelle Harley, et tu penses que j’ai oublié comment j’ai réussiA new truck, a new harley, and think I forgot how I made it
Mais il n’y a pas un jour qui passe sans que je me rappelle la lutteBut ain't a day that goes by that I don't recall the struggle
Mort de peur de revenir à ça, je bosse sans relâcheScared to death to go back to it, I constantly hustle
Je te remercie pour mon ambitionI thank you for my ambition
Pour la force de me tenir en formeFor the strength to condition
Pour tous ceux qui m’ont aidé en chemin et ont cru en ma visionAnyone who helped me along the way and believed in my vision
Il faut un village pour élever un enfantIt takes a village to raise a child
Pour moi, ça a pris des petites villesFor me it took small towns
Tout ce que j’ai appris là-dedansEverything that I learned from it
Les hauts et les basThe ups and the downs
Mon oncle Buddy, il m’a filé mille dollars pour faire une cassetteMy uncle buddy, he gave me a thousand dollars to make a tape
En '02, quand j’avais à peine assez pour un platBack in '02, when I could barely afford a plate
Et lui non plus ne pouvait pas se le permettre, mais il l’a fait quand mêmeAnd he couldn't afford it either, but he did it anyhow
Et pourtant, il arbore un sourire à mille dollars, mon oncle BudAnd how he wears a thousand dollar smile, uncle bud

Si jamais t’as besoin de moi, je prendrai le prochain train vers le sudIf you ever need me around I'll be on the next train headed southbound
Je ne te décevrai jamais, je ne peux pas te décevoirI'll never let you down, I can't let you down
Parce que quand je n’arrivais pas à me releverBecause when I couldn't get my feet on the ground
Tu ferais n’importe quoi pour m’aiderYou'd do anything to help me out
Jamais tu ne m’as laissé tomberYou never let me down
Ce qui va, revientWhat goes around comes around
Je suis juste là, assis sur mon perron à chanterI'm just sitting here on my front porch singing
Celle-ci est pour mon pote d’enferThis one's for my ride or die
Celle-ci est pour mon pote d’enferThis one's for my ride or die
Celle-ci est pour mon pote d’enferThis one's for my ride or die
Je suis juste là, assis sur mon perron à chanterI'm just sitting here on my front porch singing
Celle-ci est pour mon pote d’enferThis one's for my ride or die
Celle-ci est pour mon pote d’enferThis one's for my ride or die
Celle-ci est pour mon pote d’enferThis one's for my ride or die
Je suis juste là, assis sur mon perron à chanterI'm just sitting here on my front porch singing
Celle-ci est pour mon pote d’enferThis one's for my ride or die
Celle-ci est pour mon pote d’enferThis one's for my ride or die
Celle-ci est pour mon pote d’enferThis one's for my ride or die
Je suis juste là, assis sur mon perron à chanterI'm just sitting here on my front porch singing
Celle-ci est pour mon pote d’enferThis one's for my ride or die
Celle-ci est pour mon pote d’enferThis one's for my ride or die
Celle-ci est pour mon pote d’enferThis one's for my ride or die


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yelawolf y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección