Traducción generada automáticamente

Rowdy (Ft. Machine Gun Kelly)
Yelawolf
Alborotado (Ft. Machine Gun Kelly)
Rowdy (Ft. Machine Gun Kelly)
Si eres alborotado, di que eres alborotado (Slumafia)If you rowdy, say you rowdy (Slumafia)
Si eres alborotado, di que eres alborotadoIf you rowdy, say you rowdy
Si eres alborotado, di que eres alborotado (Slumafia)If you rowdy, say you rowdy (Slumafia)
Si eres alborotado, di que eres alborotadoIf you rowdy, say you rowdy
Vengo de una ciudad que es alborotada, alborotadaI'm from a city that is rowdy, rowdy
Si eres alborotado, di que eres alborotadoIf you rowdy, say you rowdy
Vengo de una ciudad que es alborotada, alborotadaI'm from a city that is rowdy, rowdy
Si eres alborotado (yo soy alborotado), di que eres alborotado (yo soy alborotado)If you rowdy (I'm rowdy), say you rowdy (I'm rowdy)
Vengo de una ciudad que es alborotada, alborotadaI'm from a city that is rowdy, rowdy
Si eres alborotado (yo soy alborotado), di que eres alborotado (yo soy alborotado)If you rowdy (I'm rowdy), say you rowdy (I'm rowdy)
Vengo de una ciudad que es alborotada, alborotadaI'm from a city that is rowdy, rowdy
Billy BagreCatfish Billy
Saliendo directo de AlabamaComin' straight out of Alabama
Sí, ese lado de la ciudad con la venta ilegal a menores, martillosYeah, that side of town with the bootleggin' to minors, hammers
Cambiando de opinión en la pintura como las sandalias de tu mamáFlip flop on the paint job like your mama's sandals
Preparado, tengo mi pandilla, amigo, estoy cargando martillosPrepared, got my clique, homie, I'm cockin' hammers
Te asomas por mi carril, amigo, yo manejo una camioneta y choco contra tu PhantomYou pop out my lane, doggie, I drive a van and slam into your Phantom
Tomo una lata de pintura y vandalizo tu camperoTake a can of paint and vandalize your camper
L-A-M a la E, a la policía que le denL-A-M to the E, fuck the police
Sonando dentro del Chevy CapriceBangin' inside the Chevy Caprice
N.W.A, vengo de la trampaN.W.A, I'm from the trap
No de una casita en la pradera, síNot from a little house on the prairie, yeah
Mamá solía azotar ese trasero, tomé ese cinturón de la BibliaMama used to whoop that backside, I took that Bible belt
Desde entonces, ha sido, 'Sí señora', y 'Mamá, ¿cómo puedo ayudar?'Ever since then, it's been, "Yes ma'am," and, "Mama, how can I help?"
Llevar un balde al pozoTake a bucket to the well
Llevar agua a la casaBringin' water to the house
Levanta tu trasero del sofáGet your ass off of the couch
Perra, crecí en el SurBitch, I grew up in the South
PBJ y toallas de papelPBJ and paper towels
Mamá nunca recibió pensión alimenticia por el niño, pero nunca me decepcionóMama never did get child support for the boy, but I was never let down
Ella estaba cortando libras, así que aprendí a duplicar una onzaShe was choppin' up the pounds, so I learned how to double up on an ounce
Malditos chicos de hoy (Días)Fuckin' kids these days (Days)
Tienen mucha labia estos días (Días)Y'all got some lip these days (Days)
Tomando Xannies y rapeando, van a tu casa y juegan (Juegan)Poppin' Xannies and rappin', go to your crib and play (Play)
Guarda eso en tu riñonera, no agitamos pistolas (Olas)Put that back in your fanny pack, we don't pistol wave (Wave)
Así que no te enojes si te golpean cuando esa mierda reboteaSo don't get mad if you get hit when that shit ricochets
No necesitas ser macho (Sí), hago un espectáculo de rock (Sí)No need to be macho (Yeah), I put on a rock show (Yeah)
Puedes ver algunos gorilas albinos del Congo (Sí)You may see some albino gorillas from the Congo (Yeah)
Puedes ver algunos negros de los proyectos luciendo todo dorado (Sí)You may see some black folks from the projects flexin' all gold (Yeah)
Falta de respeto a la cultura, hijo de puta, entonces todos nos vamosDisrespect the culture, motherfucker, then we all go
Salta en ese moshpit de Slumerican y entierra esa tonteríaJump in that Slumerican moshpit and bury that nonsense
Toma un trago de Agua de Arroyo y únete al orden caótico de mi pandillaTake a shot of Creek Water and get with the chaotic order of my clique
Ya sea que esté lanzando un éxito pop o andando con Three SixWhether I'm droppin' a pop hit or mobbin' with Three Six
Tengo mi ciudad en mi espalda, una corona por sombreroI got my city on my back, a crown for a hat
Soy un rey donde me siento, estoy 'al respecto'I'm a king where I sit, I'm 'bout it
Si eres alborotado, di que eres alborotadoIf you rowdy, say you rowdy
Vengo de una ciudad que es alborotada, alborotadaI'm from a city that is rowdy, rowdy
Si eres alborotado, di que eres alborotadoIf you rowdy, say you rowdy
Vengo de una ciudad que es alborotada, alborotadaI'm from a city that is rowdy, rowdy
Si eres alborotado (yo soy alborotado), di que eres alborotado (yo soy alborotado)If you rowdy (I'm rowdy), say you rowdy (I'm rowdy)
Vengo de una ciudad que es alborotada, alborotadaI'm from a city that is rowdy, rowdy
Si eres alborotado (Tú 'al respecto'), di que eres alborotado (Tú 'al respecto')If you rowdy (You 'bout it), say you rowdy (You 'bout it)
Vengo de una ciudad que es alborotada, alborotadaI'm from a city that is rowdy, rowdy
Compré un '53 Pontiac y luego conseguí una guitarra para que hiciera juegoI bought a '53 Pontiac and then I got a guitar to match it
Todo manual excepto por el semiautomático, jajaEverythin' manual except for the semi-automatic, hah
Llego al tráfico, mis pasajeros parecen un concurso de bellezaPull up in traffic, my passengers look like a beauty pageant
Las pupilas son más grandes que raquetas de tenisPupils is bigger than tennis rackets
Pasé de Fideos Instantáneos a ensaladas CobbWent from Oodles of Noodles to Cobb salads
Ahora tengo estatus de mafia, ehNow I'm mob status, uh
Al diablo con la fama, ¿qué estás diciendo? Estos no son juegosFuck fame, what you sayin'? These ain't games
No juegues con mi maldito nombre, perraDon't be playin' with my motherfuckin' name, ho
(Perra, sabes que me llaman)(Ho, you know they call me)
Top Gun, nunca corroTop Gun, never run
Perra, soy un maverick en la moto, magia con la pipaBitch, I'm maverick on the bike, magic with the pipe
Jódela, hazla acabar (Uh)Fuck her, make her cum (Uh)
Ella quiere una estrella (Uh)She want a star (Uh)
Soy un rockero pero mi joyería sola es una supernovaI'm a rock and roller but my jewelry alone is a supernova
Tengo estos lentes como si estuviera en el solGot these glasses on me like I'm in the solar
Nadie es más frío, llámalo bipolarAin't nobody colder, call that bipolar
Diles: Adiós, perras, no soy CasanovaTell them: Bye, bitches, I ain't Casanova
Soy una piedra rodante, tengo que cumplir una cuotaI'm a rollin' stone, gotta meet a quota
Bebí el bar hasta que todo lo que tenían era sodaDrank the bar until all that they had was soda
'Al respecto', 'al respecto' como si fuera de la Nolia'Bout it, 'bout it like I'm from the Nolia
Soy un maldito soldado (Ayy)I'm a motherfuckin' soldier (Ayy)
Siempre liando la marihuana (Ayy)Always rollin' up the doja (Ayy)
Manteniendo la compostura (Ayy)Maintain composure (Ayy)
Apodo Rey Cobra (Ayy)Nickname King Cobra (Ayy)
Venía trabajando en la tienda pero (Ayy)Came from workin' at the store but (Ayy)
Estas bolsas marrones no son de Kroger (No)These brown bags not Krogers (No)
Las hojas verdes no son tréboles (No)The green leaves not clovers (No)
Lucky Charms con el café FolgersLucky Charms with the Folgers
Espera, despierta, fuma, endereza mi vidaHold up, wake, bake, get my life straight
Paseando por el lago, dos equis en mi placaRidin' by the lake, double X's on my license plate
(Perra, mantengo ese) bajo grande, para que sepan que estoy aquí(Bitch, I keep that) big bass, so they know I'm in the place
Así que si quieren odiar, díganlo en mi cara entoncesSo if they wanna hate, say it to my face then
Si eres alborotado, di que eres alborotadoIf you rowdy, say you rowdy
Vengo de una ciudad que es alborotada, alborotadaI'm from a city that is rowdy, rowdy
Si eres alborotado, di que eres alborotadoIf you rowdy, say you rowdy
Vengo de una ciudad que es alborotada, alborotadaI'm from a city that is rowdy, rowdy
Si eres alborotado (yo soy alborotado), di que eres alborotado (yo soy alborotado)If you rowdy (I'm rowdy), say you rowdy (I'm rowdy)
Vengo de una ciudad que es alborotada, alborotadaI'm from a city that is rowdy, rowdy
Si eres alborotado (yo soy alborotado), di que eres alborotado (yo soy alborotado)If you rowdy (I'm rowdy), say you rowdy (I'm rowdy)
Vengo de una ciudad que es alborotada, alborotadaI'm from a city that is rowdy, rowdy



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yelawolf y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: