Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 88.588

Que Veux-Tu?

Yelle

Letra

Wat Wil Je?

Que Veux-Tu?

Ze kruisen elkaar elke dag als een verliefd stelIls se croisent tous les jours comme un couple en amour
Ze glimlacht een beetje met een hoop achtergedachtenElle lui sourit légèrement avec un tas d’arrière pensées
Kijkt altijd waar hij heen gaat, wat hij doetRegarde toujours où il va ce qu’il fait
In zijn achteruitkijkspiegel, maar ze heeft nooit durvenDans son rétroviseur mais elle n’a jamais osé

Als ze hem een ochtend niet ziet, maakt ze zich zorgenQuand elle ne le voit pas un matin elle s’inquiète
Alsof hij een beetje van haar is in haar hoofdComme s’il lui appartenait un peu dans sa tête
Ze heeft nooit zelfs maar haar raam omlaag gedaanElle n’a jamais ne serait-ce que baissé sa fenêtre
Hij merkt het niet eens, te geloven dat hij dom isIl ne s’en rend même pas compte à croire qu’il est bête

Wat wil je? Ik ben gek op jouQue veux-tu? Je suis folle de toi
Mijn hart stopt met kloppen als ik je zieMon coeur ne bat plus quand je te vois
Je bent mooi, je bent groot, je bent fascinerendTu es beau, tu es grand, tu es fascinant
Je hebt paarden, pony's, laten we kinderen makenT’as des chevaux, des poneys, faisons des enfants

Welke uitweg is er voor mijQuelle issue y a-t-il pour moi
Mijn lichaam beweegt niet meer als ik je stem hoorMon corps ne bouge plus quand j’entends ta voix
Je bent warm als een handschoen om mijn vingersTu es chaud comme un gant autour de mes doigts
Maar je blik van vuur is zo koudMais ton regard de braise est tellement froid

Nooit een simpel knikjeJamais un simple hochement de tête
Als een verlegen tiener op een feestComme un adolescent timide dans une fête
Ik hou echt van je stijl, hoe je je kleedtJ’adore vraiment ton style, comment tu t’habilles
Ik weet niet zeker of deze eerste zin heel handig zou zijnJe ne suis pas sûre que cette première phrase serait très habile

Ik zou je al willen zeggen “Ik hou van je”J’aimerais déjà te dire “Je t’aime”
Zonder medeklinkers of klinkersSans consonne ni voyelle
De dingen zouden vanzelf gaanLes choses se feraient d’elles-même
Ik heb de vlam en de luiheidJ’ai la flamme et la flemme
Zeg me dat er niemand anders isDis-moi qu’il n’y a personne d’autre
Dat het mijn schuld isQue c’est de ma faute
Je wacht tot ik komTu attends que je vienne

Ik zou je al willen zeggen “Ik hou van je”J’aimerais déjà te dire “Je t’aime”
Zonder medeklinkers of klinkersSans consonne ni voyelle
De dingen zouden vanzelf gaanLes choses se feraient d’elles même
Ik heb de vlam en de luiheidJ’ai la flamme et la flemme
Zeg me dat je sterk bentDis-moi que tu es fort
Als dit zwarte paard naast die eikComme cet étalon noir à côté de ce chêne

Wat wil je? Ik ben gek op jouQue veux-tu?Je suis folle de toi
Mijn hart stopt met kloppen als ik je zieMon coeur ne bat plus quand je te vois
Je bent mooi, je bent groot, je bent fascinerendTu es beau, tu es grand, tu es fascinant
Je hebt paarden, pony's, laten we kinderen makenT’as des chevaux, des poneys, faisons des enfants

Welke uitweg is er voor mijQuelle issue y a-t-il pour moi
Mijn lichaam beweegt niet meer als ik je stem hoorMon corps ne bouge plus quand j’entends ta voix
Je bent warm als een handschoen om mijn vingersTu es chaud comme un gant autour de mes doigts
Maar je blik van vuur is zo koudMais ton regard de braise est tellement froid

CharismatischCharismatique
Prachtige spijkerbroekJean magnifique
Klavers met vier bladeren onder de galopperende paardenTrèfles à quatre feuilles sous les chevaux au galop

Die man die steektCet homme qui pique
Zijn hippische krachtSa force hippique
Raakte mijn hart in zijn geruite shirtA touché mon coeur dans sa chemise à carreaux

Wat wil je? Ik ben gek op jouQue veux-tu? Je suis folle de toi
Mijn hart stopt met kloppen als ik je zieMon coeur ne bat plus quand je te vois
Je bent mooi, je bent groot, je bent fascinerendTu es beau, tu es grand, tu es fascinant
Je hebt paarden, pony's, laten we kinderen makenT’as des chevaux, des poneys, faisons des enfants

Welke uitweg is er voor mijQuelle issue y a-t-il pour moi
Mijn lichaam beweegt niet meer als ik je stem hoorMon corps ne bouge plus quand j’entends ta voix
Je bent warm als een handschoen om mijn vingersTu es chaud comme un gant autour de mes doigts
Maar je blik van vuur is zo koudMais ton regard de braise est tellement froid

Escrita por: Jean Francois Perrier / Julie Budet / Tanguy Destable. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Miguel. Subtitulado por Mateus. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yelle y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección