Transliteración y traducción automáticas

Boku dake ga Tsurai Ichinichi de wa nai hazu
YESUNG
No Debe Ser Solo un Día Difícil para Mí
Boku dake ga Tsurai Ichinichi de wa nai hazu
Lo que estoy acostumbrado a ver
僕が見慣れている
boku ga minarete iru
Esos paisajes cotidianos
何気のない景色が
nanige no nai keshiki ga
Pintan vívidamente
誰かのワンシーンを
dareka no wan shiin wo
La escena de alguien más
鮮やかに彩るよう
azayaka ni irodoru you
(Cotidiana)
(Everyday life)
(Everyday life)
Cada uno
それぞれ
sorezore
(Tantas historias)
(So many stories)
(So many stories)
Es diferente, pero
違うけれど
chigau keredo
(Nunca es el mismo día)
(Never the same day)
(Never the same day)
Vamos, sí
Come on yeah
Come on yeah
(Ah)
(Ah)
(Ah)
En un rincón del mismo planeta
同じ地球 (ほし) の片隅
onaji chikyuu (hoshi) no katasumi
Llorando, riendo
泣いたり、笑ったり
naitari, warattari
¿Habrá alguien que sienta lo mismo
同じ瞬間 (とき) に同じ気持ち
onaji shunkan (toki) ni onaji kimochi
En el mismo instante?
抱く (いだく) 人がいるかな
idaku (idaku) hito ga iru kana
(La alegría, la tristeza, la soledad, la frustración)
(喜び、悲しみも、寂しさ、もどかしさ)
(yorokobi, kanashimi mo, sabishisa, modokashisa)
(Cada uno vive con su propio color)
(それぞれ色を灯し 生きてる)
(sorezore iro wo tomoshi ikiteru)
Lo que estoy admirando
僕が見惚れている
boku ga mihorete iru
Este cielo nocturno, en algún lugar
この夜空をどこかで
kono yozora wo doko ka de
Hay alguien que también
涙こらえながら
namida koraenagara
Lo mira conteniendo las lágrimas
見上げてる人もいる
miageteru hito mo iru
(Cotidiana)
(Everyday life)
(Everyday life)
Cada uno
それぞれ
sorezore
(Tantas historias)
(So many stories)
(So many stories)
Emitiendo diferentes colores
違う色放ち
chigau iro hanachi
(Nunca es el mismo día)
(Never the same day)
(Never the same day)
Brillando
輝くよ
kagayaku yo
(Ah)
(Ah)
(Ah)
Millones de fragmentos
幾億のひとかけら
ikuoku no hito kakera
Sin saber sus nombres
名前も知らぬまま
namae mo shiranu mama
¿Habrá alguien que comparta el mismo deseo
同じ星に同じ願い
onaji hoshi ni onaji negai
Bajo la misma estrella?
込める人もいるかな
komeru hito mo iru kana
(Días que pasan)
(巡りゆく日々)
(meguri yuku hibi)
(Días que pasan)
(巡りゆく日々)
(meguri yuku hibi)
(Días que pasan)
(巡りゆく日々)
(meguri yuku hibi)
(Y está bien
(And it's all right
(And it's all right
Sí)
Yeah)
Yeah)
En un rincón del mismo planeta
同じ地球 (ほし) の片隅
onaji chikyuu (hoshi) no katasumi
Llorando, riendo
泣いたり、笑ったり
naitari, warattari
¿Habrá alguien que sienta lo mismo
同じ瞬間 (とき) に同じ気持ち
onaji shunkan (toki) ni onaji kimochi
En el mismo instante?
抱く (いだく) 人がいるかな
idaku (idaku) hito ga iru kana
Millones de fragmentos
幾億のひとかけら
ikuoku no hito kakera
Sin saber sus nombres
名前も知らぬまま
namae mo shiranu mama
¿Habrá alguien que comparta el mismo deseo
同じ星に同じ願い
onaji hoshi ni onaji negai
En la misma estrella?
抱く (いだく) 人もいるかな
idaku (idaku) hito mo iru kana
(La alegría, la tristeza, la soledad, la frustración)
(喜び、悲しみも、寂しさ、もどかしさ)
(yorokobi, kanashimi mo, sabishisa, modokashisa)
(Cada uno vive con su propio color)
(それぞれ色を灯し 生きてる)
(sorezore iro wo tomoshi ikiteru)




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de YESUNG y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: