Traducción generada automáticamente
Jan. 31st (My Truth)
YFN Lucci
31 Janvier (Ma Vérité)
Jan. 31st (My Truth)
Tu détestes juste parce que je suis plus vrai que toiYou just hating 'cause I'm realer than you
Ma meuf est plus belle que ta meuf et j'ai des photos pour le prouverMy bitch badder than your bitch and I got pictures to prove
Et on est si haut comme si on construisait un toitAnd we so high up like we building a roof
Je fais des millions à partir de rien juste en déversant ma véritéI make millions out of nothing from just spilling my truth
Ouais, on bosse encore comme si on avait quelque chose à prouverYeah, we still grinding like we got something to prove
Même si on n'a rien à prouverEven though we got nothing to prove
On a pris tous les risques parce qu'on n'avait rien à perdreTook every risk 'cause we had nothing to lose
Faire des millions juste en déversant ma véritéMaking million just spilling my truth
Déversant ma véritéSpilling my truth
Déversant ma véritéSpilling my truth
Déversant ma véritéSpilling my truth
Regarde, ok regarde, le truc fou là-dedansLook, okay look crazy thing about it
J'étais en prison et je faisais encore des dépôtsI was in the can and I was still making deposits
Et je suis resté solideAnd I kept it solid
Une meuf rousse essayant de me sucer comme une sucetteRed bone bitch trying to suck me like a lolli
Tout ce que j'ai laissé quand je suis parti, je l'ai toujoursEverything I left when I was gone, I still got it
Eh, mec, t'es complètement à côté de la plaque si tu penses que je vais te laisser essayerAye, boy, you dead wrong if you think I'll ever let you try me
Et je suis en liberté conditionnelle mais je ne vais jamais sans çaAnd I'm on parole but I'll never go without it
Regarde, je n'ai jamais baissé la tête, je suis toujours deboutLook, never held my head down, I'm ten toes about it
J'ai pris mon temps pour montrer ces diamants, je sais qu'ils regardentTook my time showing these diamonds, I know they eyeing
Dis à Pat comme, Frérot, pourquoi tu souris ? C'est fou ce qui se passeSay Pat like, Bro, why is you smiling? This shit wilding
Eh, ils essayaient de me donner deux cents ans, ils essayaient de me cacherAye, they was tryna give me two-hundred years, they was trying to hide me
Comment tu peux avoir deux cents ans sans corps ?How you get two-hundred years without a body?
Maman a versé trop de larmes, plus de pleurs (pleurs)Momma shed too many tears, no more crying (crying)
Déversant ma véritéSpilling my truth
Déversant ma véritéSpilling my truth
Regarde, ils disent que j'ai viré mes potes ?Look, they say I threw my mans out?
Quand tu es en mouvement, parfois ça ne se passe pas comme prévuWhen you on a move sometimes it don't go how it planned out
Tu ne comprendrais pas comment une tonne d'épreuves et de tribulations m'ont amené iciYou wouldn't understand how a whole lot of trials and tribulations got me this far
Repose en paix, parce que ton petit-fils a réussi à arriver iciRest up 'cause your grandson made it this far
Eh, je suis juste content que sa dernière balade était à l'arrière d'une 'BachAye, I'm just glad his last ride was the back of a 'Bach
Il était un peu comme Cam Newton, avait plein de casquettesHe was something like Cam Newton, had a whole lot of hats
La merde que j'ai fait subir à ma famille, je suis juste content d'être de retourThe shit I put my family through, I'm just glad to be back
J'ai toujours été un gros chien, idiot, je n'ai jamais été un ratI been a big dog, fool, I was never a rat
Si tu m'entends parler, c'est des faitsIf you catch me talking, it's facts
Je porte le quartier sur mon dosI put the hood on my back
Je mettrai ta tête sur un t-shirt si tu mets mon nom dans tes rapsI'll put yo' face on a shirt if you put my name in your raps
Des rues à la cage, je m'adapteThe streets to the cage, I adapt
Ils disent que j'ai changé, c'est du flanThey say, I changed, that's cap
Si tu me vois détester, c'est rareIf you see me hating, that's rare
À travers toute cette douleur, tu n'étais pas là (douleur, tu n'étais pas là)Through all of that pain, you wasn't there (pain, you wasn't there)
Tu détestes juste parce que je suis plus vrai que toiYou just hating 'cause I'm realer than you
Ma meuf est plus belle que ta meuf et j'ai des photos pour le prouverMy bitch badder than your bitch and I got pictures to prove
Et on est si haut comme si on construisait un toitAnd we so high up like we building a roof
Je fais des millions à partir de rien juste en déversant ma véritéI make millions out of nothing from just spilling my truth
Ouais, on bosse encore comme si on avait quelque chose à prouverYeah, we still grinding like we got something to prove
Même si on n'a rien à prouverEven though we got nothing to prove
On a pris tous les risques parce qu'on n'avait rien à perdreTook every risk 'cause we had nothing to lose
Faire des millions juste en déversant ma véritéMaking million just spilling my truth
Déversant ma véritéSpilling my truth
Déversant ma vérité (putain, Kai, tu déchires)Spilling my truth (damn, Kai, you goin' crazy)
Déversant ma véritéSpilling my truth



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de YFN Lucci y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: