Traducción generada automáticamente

Old Friends
Ylvis
Amigos viejos
Old Friends
Te vi en la estación de trenI saw you at the railway station
Había habido una cancelaciónThere had been a cancellation
Estabas fumando cigarrillos soloYou were smoking cigarettes alone
Me acerqué y le dije: HolaI walked up and said: Hello
Perdí a mi esposa hace dos díasI lost my wife two days ago
Me diste la mano y dijiste que Francis era tu nombreYou shook my hand and said Francis was your name
Y tú tenías un sombrero, y yo tenía un sombreroAnd you had a hat, and I had a hat
Los dos teníamos sombrerosMmm, we both had hats
Y mi esposa estaba muerta, y tu esposa estaba muertaAnd my wife was dead, and your wife was dead
Pasan cosas, dijo FrancisShit happens, Francis said
Francis dijo: son las 5 de la mañana... ¿qué tal si encontramos una roca?Francis said: it’s 5 o clock- how about we find a rock
¿Y tirarlo a unos coches desde el puente?And throw it at some cars from the bridge?
Me reí y dije: eso suena divertidoI laughed and said: that sounds like fun
Caminamos hacia el sol ponienteWe walked into the setting sun
Y Francis dijo: Estoy apuntando a los niñosAnd francis said: I’m aiming at the kids
Y él lanzó una roca, así que yo tiré una rocaAnd he threw a rock, so I threw a rock
Los dos pusimos un poco de grava en el calcetínWe both put some gravel in the sock
Y tiró el calcetín, dije que deberíamos pararAnd he threw the sock, I said we should stop
Me sonrió y tiró la roca en un calcetínHe smiled at me and threw the rock in a sock
Nos escabullamos a la granja localWe snuck down to the local farm
Y allí abrimos el graneroAnd there we opened up the barn
Para liberar a los caballos y verlos correrTo set the horses free and watch them run
La luna reloj extra brillante esa nocheThe moon watch extra bright that night
Los caballos a la luz de la luna pálidaThe horses in the pale moonlight
Mira esto, Francis dijo y sacó este armaWatch this, Francis said and pulled this gun
Le disparó a un caballo, así que le disparé a un caballoHe shot a horse, so I shot a horse
Francis ahogó un pollo con las manosFrancis choked a chicken with his hands
Los vimos morir, empezamos a llorarWe watching them die, we started to cry
Estoy aburrido, dijo Francis, vamos a robar un cocheI'm bored, Francis said, let’s steal a car
Oh Margaret, oh Margaret, no te preocupes por mí ahoraOh margaret, oh margaret, don’t you worry bout me now
Lo estoy haciendo bien por mi cuentaI’m doin just fine on my own
Hay otras cosas en la vida que tu piel suave contra la míaThere are other things to life than your soft skin against mine
Francis me está ayudando a seguir adelanteFrancis is helping me move on
Me estoy moviendoI’m moving on
La vida es una bruja, dijo un hombre sabioLife’s a bitch, a wise man said
No importa qué, terminas muertoNo matter what, you end up dead
Y todo lo que puedes desear es un amigoAnd all that you can wish for is a friend
Así que vierta otro vaso de vinoSo pour another glass of wine
Con el hombro de Francisco tocando el míoWith Francis’ shoulder touching mine
Me quedo aquí hasta el final amargoI stay right here until the bitter end
Y tú tienes un sombrero, y yo tengo un sombreroAnd you have a hat, and I have a hat
Los dos tenemos sombrerosMmmmm we both have hats
Y tu esposa está muerta, y mi esposa está muertaAnd your wife is dead, and my wife is dead
Por la vida, dijo FrancisHere’s to life, Francis said



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ylvis y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: