Transliteración y traducción generadas automáticamente

あの夢をなぞって (ano yume wo nazotte)
YOASOBI
En suivant ce rêve
あの夢をなぞって (ano yume wo nazotte)
La belle fleur qui orne le ciel nocturne
夜の空を飾る綺麗な花
Yoru no sora wo kazaru kirei na hana
La lumière enveloppe les voix de la ville
街の声をぎゅっと光が包み込む
Machi no koe wo gyutto hikari ga tsutsumikomu
Les mots entendus dans notre monde silencieux
音のない二人だけの世界で聞こえた言葉は
Oto no nai futari dake no sekai de kikoeta kotoba wa
Je t'aime
好きだよ
Suki da yo
Ce que j'ai vu de l'avenir dans mes rêves
夢の中で見えた未来のこと
Yume no naka de mieta mirai no koto
Par une nuit d'été, nos ombres se dessinent à deux
夏の夜、君と、並ぶ影がふたつ
Natsu no yoru, kimi to, narabu kage ga futatsu
Quand le dernier feu d'artifice s'élève et disparaît dans le ciel
最後の花火が空に上って消えたら
Saigo no hanabi ga sora ni agatte kieta ra
C'est le signal
それを合図に
Sore wo aizu ni
Dans un matin comme d'habitude
いつも通りの朝に
Itsumo doori no asa ni
Ton visage habituel
いつも通りの君の姿
Itsumo doori no kimi no sugata
J'ai détourné le regard sans le vouloir, ah
思わず目を逸らしてしまったのはああ
Omowazu me wo sorashite shimatta no wa aa
Peu importe comment, je ne peux pas oublier tes mots
どうやったって忘れられない君の言葉
Dou yatta tte wasurerarenai kimi no kotoba
Ils résonnent encore en moi
今もずっと響いてるから
Ima mo zutto hibiiteru kara
Ah, à travers la nuit
ああ、夜を抜けて
Aa, yoru wo nukete
Vers l'avenir des rêves
夢の先へ
Yume no saki e
Je veux atteindre ce futur
辿り着きたい未来へ
Tadori tsukitai mirai e
Vraiment ? Ce rêve, vraiment ? Je ressens encore
本当に?あの夢に、本当に?って今も
Hontou ni? Ano yume ni, hontou ni? Tte ima mo
Cette inquiétude, mais sûrement
不安になってしまうけどきっと
Fuan ni natte shimau kedo kitto
Ah, à travers le présent
ああ、今を抜けて
Aa, ima wo nukete
Vers demain
明日の先へ
Asu no saki e
Dans notre endroit à nous
二人だけの場所へ
Futari dake no basho e
Encore un peu
もうちょっと
Mou chotto
S'il te plaît, ne change pas
どうか変わらないで
Douka kawaranai de
Encore un peu
もうちょっと
Mou chotto
Tes mots
君からの言葉
Kimi kara no kotoba
M'attendent dans cet avenir
あの未来で待っているよ
Ano mirai de matte iru yo
Personne ne sait
誰も知らない
Dare mo shiranai
Cette nuit à nous deux
二人だけの夜
Futari dake no yoru
Le paysage que j'attendais se superpose
待ち焦がれていた景色と重なる
Machikogarete ita keshiki to kasanaru
Pour que le ciel d'été relie le futur et le présent, les feux d'artifice s'ouvrent
夏の空に未来と今繋がるように開く花火
Natsu no sora ni mirai to ima tsunagaru you ni hiraku hanabi
Regarde, ici avec toi, je dessine ce rêve
君とここでほらあの夢を描く
Kimi to koko de hora ano yume wo egaku
Le ciel que je regarde est orné
見上げた空を飾る
Miageta sora wo kazaru
La lumière éclaire maintenant ton profil
光が今照らした横顔
Hikari ga ima terashita yokogao
Ah, oui, c'est pour ce paysage que je suis là, c'est sûr
ああ、そうずっとこの景色のためにそうきっと
Aa, sou zutto kono keshiki no tame ni sou kitto
Regarde, deux futurs
ほらふたつの未来が
Hora futatsu no mirai ga
Se superposent maintenant
今重なり合う
Ima kasanari au
Ah, dans la nuit
ああ、夜の中で
Aa, yoru no naka de
Toi et moi
君と二人
Kimi to futari
Dans le futur que nous avons atteint
辿り着いた未来で
Tadori tsuita mirai de
Tout ira bien, mes pensées passeront sûrement
大丈夫思いはきっと大丈夫伝わる
Daijoubu omoi wa kitto daijoubu tsutawaru
Vers le rêve que j'ai vu ce jour-là
あの日見た夢の先へ
Ano hi mita yume no saki e
Ah, à travers le présent, dans le demain
ああ、今を抜けて明日の先で
Aa, ima wo nukete asu no saki de
À toi que j'ai retrouvé
また出会えた君へ
Mata deaeta kimi e
Encore un peu
もうちょっと
Mou chotto
S'il te plaît, ne finis pas
どうか終わらないで
Douka owaranai de
Encore un peu
もうちょっと
Mou chotto
Regarde, le dernier feu d'artifice
ほら最後の花火が今
Hora saigo no hanabi ga ima
Nous enveloppe
二人を包む
Futari wo tsutsumu
Dans ce monde silencieux, résonne
音のない世界に響いた
Oto no nai sekai ni hibiita
Je t'aime
好きだよ
Suki da yo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de YOASOBI y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: