Transliteración y traducción generadas automáticamente

ラブレター (Love Letter)
YOASOBI
Liebesbrief
ラブレター (Love Letter)
Hallo, zu meiner geliebten Musik
はじめまして 大好きな音楽へ
hajimemashite daisukina ongaku e
Habe lange darüber nachgedacht
ずっと考えてたこと
zutto kangae teta koto
Ich hoffe, du hörst mir zu
どうか聞いてほしくって
dō ka kiite hoshikutte
Es gibt etwas, das ich dir sagen möchte
伝えたいことがあるんです
(tsutaetaikoto ga aru ndesu)
Es ist ein bisschen peinlich, aber
ちょっと照れくさいけれど
chotto terekusaikeredo
Ich habe schon lange darüber nachgedacht
ずっと思っていたこと
zutto omotte ita koto
In diesem Brief steckt so viel
こんなお手紙に込めて
kon'na o tegami ni komete
Ich hoffe, er erreicht dich
届いてくれますような
(todoite kuremasu yō na)
Egal wann, nur deine
どんな時もあなたの
don'na toki mo anata no
Worte und deine Stimme zu hören
言葉声を聞いているだけで
kotobagoe o kiite iru dake de
Gibt mir Kraft
力が湧いてくるんだ
chikara ga waite kuru nda
Hey
ねえ
nē
Ich möchte immer lächeln, egal wann
笑っていたいよ どんな時も
waratte itai yo don'na toki mo
Aber es gibt auch schmerzhafte Tage
でも辛いくらい痛い日もあるけどね
demo tsurai kurai itai hi mo aru kedo ne
Doch allein dein Berühren lässt mich erkennen
あなたに触れるだけで気づけば
anata ni fureru dake de kidzukeba
Diese Welt wird bunt
この世界が色鮮やかになる
kono sekai ga iro azayaka ni naru
Wie Blumen, die blühen
花が咲くように
hana ga saku yō ni
Lachen und weinen, egal wann
笑って泣いて どんな時だって
waratte naite don'na toki datte
Es ist in Ordnung, das zu wählen, jederzeit frei
選んでいいんだ いつでも自由に
erande ī nda itsu demo jiyū ni
Wen werde ich heute treffen?
今日はどんなあなたに出会えるかな
kyō wa don'na anata ni deaeru ka na
Bis zu dem Tag, an dem diese Welt endet
この世界が終わるその日まで
kono sekai ga owaru sonohi made
Soll es weiterklingen
鳴り続けていて
nari tsudzukete ite
ah-ah
ah-ah
ah-ah
Ich sehne mich immer nach dir
いつもあなたのことを求めちゃうんだ
itsumo anata no koto o motome chau nda
Manchmal möchte ich tanzen
踊り出したくなる時も
(odori dashitaku naru toki mo)
Manchmal fühle ich mich, als würde ich explodieren
爆発しちゃいそうな時も
(bakuhatsu shi chai-sōna toki mo)
Ich wurde gerettet, ich wurde unterstützt
救われたんだ 支えられてきたんだ
sukuwa reta nda sasae rarete kita nda
Mein Herz wird bewegt
心が動かされるんです
(kokoro ga ugokasa reru ndesu)
Mein Herz wird erfüllt
心が満たされていくんです
(kokoro ga mitasa rete iku ndesu)
Hey, ich möchte dich mehr berühren
ねえもっと触れていたいよ
nē motto furete itai yo
Ich möchte, dass du immer an meiner Seite bist
ずっとそばにいてほしいよ
zutto soba ni ite hoshī yo
Für immer
いつまでも
itsu made mo
Möge mein geliebter Mensch
大好きなあなたが
daisukina anata ga
Klingen
響いていますように
hibiite imasu yō ni
So viele Gefühle
こんなたくさんの気持ち
kon'na takusan no kimochi
In diesen Gedanken festgehalten
ぎゅっと詰め込んだ思い
gyutto tsumekonda omoi
Habe ich es richtig ausgedrückt?
ちゃんと伝えられたかな
chanto tsutae rareta ka na
Ich bin ein bisschen unsicher, aber
ちょっとだけ不安だけど
chotto dake fuandakedo
Es wird sicher angekommen sein, oder?
きっと届いてくれたよね
kitto todoite kureta yo ne
Das sind alles meine ehrlichen Worte
全部私の素直な言葉だから
zenbu watashi no sunaona kotoba dakara
Wenn ich daran denke, was wäre, wenn ich dich nicht getroffen hätte
もしもあなたに出会えてなかったらなんて
moshimo anata ni deae tenakattara nante
Es ist beängstigend, wie sehr ich dich liebe, ah
思うだけで怖いほど大好きなんだ ah
omou dakede kowai hodo daisukina nda ah
Nimm es an, bitte meine Gedanken
受け取って どうか私の想いをさー
uketotte dō ka watashi no omoi osā
Lächle und weine, so vergehen die Tage
笑ってってないて そんな毎日を
warattette nai te son'na mainichi o
Ich gehe weiter, immer und ewig
歩いていくんだ いつもいつまでも
aruite iku nda itsumo itsu made mo
Es gibt viele schmerzhafte Dinge
辛いくらい痛いこともたくさんあるけど
tsurai kurai itai koto mo takusan'arukedo
Aber diese Welt ist immer und überall voller Musik
この世界はいつでもどこでも音楽で溢れてる
kono sekai wa itsu demo doko demo ongaku de afure teru
Die Dinge vor mir, die Zukunft
目の前のことも 将来のことも
me no mae no koto mo shōrai no koto mo
Ich mache mir Sorgen, was soll ich tun?
不安になってどうしたらいいの
fuan ni natte dōshitara ī no
Manchmal bin ich unsicher und verloren
わからなくって迷うこともあるけど
wakan'nakutte mayou koto mo arukedo
Aber in solchen Momenten, wenn du bei mir bist
そんな時もきっとあなたがいてくれれば
son'na toki mo kitto anata ga ite kurereba
Kann ich nach vorne schauen
前を向けるんだ
mae o mukeru nda
So zu fühlen
こんな気持ちになるのは
kon'na kimochi ni naru no wa
So zu empfinden
こんな思いができるのは
kon'na omoi ga dekiru no wa
Das kann nur die Musik
きっと音楽だけなんだ
kitto ongaku dakena nda
Es gibt nichts, was das ersetzen könnte
変わりなんてひとつもないんです
(kawari nante hitotsu mo nai ndesu)
Bitte, auch in tausend Jahren
どうか千年先も
dō ka sen-nen-saki mo
Bitte, hör nicht auf, ah
どうか鳴り止まないで ah
dōka nari yamanaide ah
Danke dir wirklich immer.
いつも本当にありがとう
itsumo hontōni arigatō



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de YOASOBI y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: