Transliteración y traducción generadas automáticamente

ツバメ (tsubame) (feat. ミドリーズ)
YOASOBI
Schwalbe (feat. Midories)
ツバメ (tsubame) (feat. ミドリーズ)
Über all die funkelnden Dinge
きらめくみなものうえを
kirameku minamo no ue wo
Stürze ich mich voller Hingabe
むちゅうでかざきりかける
muchuu de kazakiri kakeru
Mit ausgebreiteten Flügeln
つばさをはためかせて
tsubasa wo hatamekasete
Lass uns in die Stadt fliegen
あのまちへいこう
ano machi e ikou
Über das Meer hinweg
うみをこえて
umi wo koete
Ich bin so eine kleine Schwalbe
ぼくはそうちいさなつばめ
boku wa sou chiisana tsubame
In der Stadt, die ich erreicht habe, höre ich
たどりついたまちでふれた
tadori tsuita machi de fureta
Die Stimmen fröhlicher Menschen
たのしそうなひとのこえ
tanoshisou na hito no koe
Die in Traurigkeit versinken
かなしみにくれる
kanashimi ni kureru
Die Stimmen meiner Freunde
なかまのこえ
nakama no koe
Jeder lebt auf seine eigene Art
みんなそれぞれちがうくらしのかたち
minna sore zore chigau kurashi no katachi
Ich möchte beschützen, ohne es zu merken
まもりたくてきずかないうちに
mamorita kute kizukanai uchi ni
Warum verletzen wir uns gegenseitig?
きずつけあってしまうのはなぜ
kizutsuke atte shimau no wa naze
Unter dem gleichen Himmel
おなじそらのしたで
onaji sora no shita de
Wir sind voller bunter Leben
ぼくらはいろとりどりのいのちと
bokura wa iro toridori no inochi to
Und leben hier gemeinsam
このばしょでともにいきている
kono basho de tomo ni ikite iru
Jeder Mensch, jede Blume
それぞれひともくさきも
sore zore hito mo kusaki mo
Drängt sich ein wenig zusammen
はなもとりもかたよせあいながら
hana mo tori mo katayose ai nagara
Was wir suchen, ist unterschiedlich
ぼくらはもとめるものも
bokura wa motomeru mono mo
Und auch die Zukunft, die wir zeichnen
えがいてるみらいもちがうけれど
egaiteru mirai mo chigau keredo
Doch wenn wir uns die Hände reichen
てとてをとりあえたなら
te to te wo tori aeta nara
Wird sicher der Tag kommen, an dem wir lachen können
きっとわらいあえるひがくるから
kitto warai aeru hi ga kuru kara
Was kann ich jetzt tun?
ぼくにはいまなにができるかな
boku ni wa ima nani ga dekiru ka na
Hinter dem Reichtum, den jemand erlangt hat
だれかがてにいれたゆたかさのうらで
dareka ga te ni ireta yutakasa no ura de
Wurde der Platz, den wir hatten, genommen
かえるばしょをうばわれたなかま
kaeru basho wo ubawarеta nakama
Eigentlich möchte auch er nur
ほんとうはかれもよりそいあって
hontou wa kare mo yorisoi atte
Zusammen leben
いきていたいだけなのに
ikite itai dakе na no ni
Wenn ich von traurigen Gefühlen überwältigt werde
かなしいきもちにのみこまれて
kanashii kimochi ni nomikomarete
Und mein Herz schwarz zu werden droht
こころがくろくそまりかけても
kokoro ga kuroku somari kakete mo
Können wir durch Vergebung und Anerkennung
ゆるすことでみとめることで
yurusu koto de mitomeru koto de
Uns miteinander verbinden
ぼくらはつながりあえる
bokura wa tsunagari aeru
Was wir jetzt tun können
ぼくらにいまできること
bokura ni ima dekiru koto
Selbst wenn sich dadurch nicht alles ändert
それだけですべてがかわらなくたって
sore dake de subete ga kawaranaku tatte
Kann es für jemanden an einem Tag
だれかのいちにちにほら
dareka no ichi nichi ni hora
Ein wenig bunter werden
すこしだけあざやかないろどりを
sukoshi dake azayaka na irodori wo
Es sind keine funkelnden Edelsteine
かがやくほうせきだとか
kagayaku houseki da to ka
Und kein Goldstaub, aber
きんぱくではないけれど
kinpaku de wa nai keredo
Wenn die Welt so wäre
こんなふうにせかいじゅうが
konna fuu ni sekai juu ga
Würde sie von kleiner Liebe überfließen
ささやかなあいであふれたなら
sasayaka na ai de afureta nara
Irgendetwas wird sich verändern
なにかがほらかわるはずさ
nanika ga hora kawaru hazu sa
Unter dem gleichen Himmel, irgendwann
おなじそらのしたいつかきっと
onaji sora no shita itsuka kitto
Das ist der große Traum
それがちいさなぼくの
sore ga chiisana boku no
Von mir, dem kleinen.
おおきなゆめ
ookina yume



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de YOASOBI y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: