Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 11
Letra

Quel Échec

Qué Fallo

C'était ton échec, le mensonge avec l'annonce d'un crieurFue tu fallo la mentira con pregón de pregonero
C'était ton échec, la promesse de me faire toucher le cielFue tu fallo la promesa de hacerme tocar el cielo
C'était ton échec, tu confonds la droite et la gaucheFue tu fallo que confundes el derecho y el izquierdo
C'était ton échec, la colère contre des moulins à ventFue tu fallo el arrebato contra molinos de viento
C'était ton échec, la pierre sur la tête de ton frèreFue tu fallo la piedra en la cabeza de tu hermano
C'était ton échec, la luxure que tu crées avec tes mainsFue tu fallo la lujuria que se crea con tus manos
C'était ton échec, tu n'écoutes pas quand les babalawos pleurentFue tu fallo que no escuchas cuando lloran babalawos
C'était ton échec, Caïn, la punition d'avanceFue tu fallo, Caín, el castigo de antemano

Mais quel échec. Mais quel échecPero qué fallo. Pero qué fallo

C'était ton échec cet après-midi où elle n'a pas ressenti l'orgasmeFue tu fallo aquella tarde que ella no sintió el orgasmo
C'était ton échec, tu as traité son ventre comme un étrangerFue tu fallo que su vientre lo trataste como extraño
C'était ton échec, tu as laissé ce gamin à l'abandonFue tu fallo que dejaste ese crío desamparao
C'était ton échec, Adolfo, mais quel échecFue tu fallo, Adolfo, pero qué fallo

C'était ton échec, Ernesto, cette faim de soldatFue tu fallo, Ernesto, ese hambre de soldado
C'était ton échec, Benito, tes poètes expatriésFue tu fallo, Benito, tus poetas expatriados
C'était ton échec, Otelo, avec tes jalousies infondéesFue tu fallo, Otelo, con tus celos infundados
C'était ton échec, Achille, tes talons malheureuxFue tu fallo, Aquiles, tus talones desgraciados

C'était ton échec, Alba Dorada, le couteau contre PavlosFue tu fallo, Alba Dorada, el cuchillo contra Pavlos
C'était ton échec, les fusils sous les caprices de FrancoFue tu fallo los fusiles bajo caprichos de Franco
C'était ton échec chaque Cuba que du cœur je déchireFue tu fallo cada Cuba que del corazón me arranco
Et les nuits qui s'étranglent dans ma poitrine avec les pleursY las noches que se aprietan en mi pecho con el llanto

NOUS SOMMES DES HUMAINSΕΙΜΑΣΤΕ ΑΝΘΡΩΠΟΙ
TOUS MORTELSΟΛΟΙ ΘΝΗΤΟΙ
DE HAUT, ON NOUS A DONNÉ LE CHOIX LIBREΑΠΟ ΨΗΛΑ ΜΑΣ ΔΟΘΗΚΕ ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΕΠΙΛΟΓΗ
ESCLAVES DE L'ESPRITΣΚΛΑΒΟΙ ΤΟΥ ΜΥΑΛΟΥ
ILS CONSTRUISENT DES MURSΧΤΙΖΟΥΝ ΦΡΑΚΤΕΣ
ILS METTENT DES CHAÎNESΒΑΖΟΥΝ ΑΛΥΣΙΔΕΣ
ET DES FRONTIÈRES PARTOUTΚΑΙ ΣΥΝΟΡΑ ΠΑΝΤΟΥ
INHUMAINSΑΠΑΝΘΡΩΠΟΙ
ET MATÉRIALISTESΚΑΙ ΥΛΙΣΤΕΣ
QUI TROUVENT DE LA JOIE EN FAISANT DES BLESSURESΠΟΥ ΒΡΙΣΚΟΥΝΕ ΧΑΡΑ ΚΑΝΟΝΤΑΣ ΑΜΥΧΕΣ
À DES ÂMESΣΕ ΨΥΧΕΣ
INNOCENTES ET PETITESΑΘΩΕΣ ΚΑΙ ΜΙΚΡΕΣ
ET NOTRE AVENIR NOUS RAPPELLE DES ÉPOQUES SOMBRESΚΑΙ ΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ΜΑΣ ΘΥΜΙΖΕΙ ΣΚΟΤΕΙΝΕΣ ΕΠΟΧΕΣ
LE SAINT CALICEΤΟ ΑΓΙΟ ΔΙΣΚΟΠΟΤΗΡΟ
TOUJOURS EN DANGERΣΥΝΕΧΩΣ ΤΕΛΕΙ
SOUS LA MENACEΥΠΟ ΑΠΕΙΛΗ
DE LA PATRIAΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΤΡΙΑΡΧΙΑ
DES NOUVELLES EN FLUX DE DÉSINFORMATIONΕΙΔΗΣΕΙΣ ΣΕ ΡΟΗ ΠΑΡΑΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗ
LE SUJET PRINCIPAL EST TOUJOURS LE TERRORISMEΠΡΩΤΟ ΘΕΜΑ ΠΑΝΤΑ Η ΤΡΟΜΟΚΡΑΤΙΑ
TOUT EST FAUXΟΛΑ ΛΑΘΟΣ
ASSASSINS DE CARACTÈRESΔΟΛΟΦΟΝΟΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΩΝ
MARQUENT LES GÉNÉRATIONS DES 5 CONTINENTSΣΗΜΑΔΕΥΟΥΝ ΤΙΣ ΓΕΝΙΕΣ ΚΑΙ ΤΩΝ 5 ΗΠΕΙΡΩΝ
MAIS COMBIEN C'EST FAUXΜΑ ΠΟΣΟ ΛΑΘΟΣ
LE FRÈRE VEUT TUER SON FRÈREΟ ΑΔΕΡΦΟΣ ΤΟΝ ΑΔΕΡΦΟ ΝΑ ΘΕΛΕΙ ΝΑ ΣΚΟΤΩΣΕΙ
AVEC TELLEMENT DE PASSIONΜΕ ΤΟΣΟ ΠΑΘΟΣ

Escrita por: Yoel Soto González, Jerome Kaluta. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yoel Soto González y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección