Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 9.496

Kokoro yo Genshi ni Modore

Yoko Takahashi (高橋 洋子)

Letra

Significado

Hart, keer terug naar de oorsprong

Kokoro yo Genshi ni Modore

Licht, aarde, vreemde draak
光よ 大地よ 奇竜
hikari yo daichi yo kiryuu

Treurige dagen veranderen in fossielen, het is bijna zover
悲しい日々が化石に変わるよ もうすぐ
kanashii hibi ga kaseki ni kawaru yo mou sugu

Ik zal je pijn naar het bos van de slaap leiden
あなたのその痛みを 眠りの森へと
anata no sono itami wo nemuri no mori he to

Zachtjes, heel stil
密やかに導いてあげる
hisoyaka ni michibi ite ageru

Slaap lekker, alle verloren kinderen die te veel twijfelen
おやすみ 全てに一途過ぎた迷い子たち
oyasumi subete ni ichizu sugita mayoigo tachi

Tot de dag dat de frustratie in dromen evolueert
はがゆさが夢に進化する日まで
hagayusa ga yume ni shinka suru hi made

(Het leven wacht op een stralende ochtend)
(命は眩しい朝を待っている)
(inochi wa mabushii asa wo matteiru)

Als de laatste bekentenis niet vervuld kan worden
最後の懺悔も叶わないなら
saigo no zange mo kanawanai nara

(De nacht van het tijdperk zal ooit aanbreken)
(いつか時代の夜が明ける)
(itsuka jidai no yoru ga akeru)

Wereld, sluit je ogen
世界よ 瞼を閉じて
sekai yo, mabuta wo tojite

(Het leven ontwaakt en weeft de tijd)
(命は目覚めて時を紡ぎ出す)
(inochi wa mezamete toki wo tsumugidasu)

Zodat ik jouw bewijs kan verscheuren
あなたの証拠を裂き上げるように
anata no shouko wo sakanoboru you ni

(En het licht bereikt je hart)
(そして光が胸に届く)
(soshite hikari ga mune ni todoku)

Hart, keer terug naar de oorsprong
心よ 原始に戻れ
kokoro yo, genshi ni modore

De gevoelens die altijd aan de oever van de tranen stonden
涙の岸でずっと佇んだ気持ちを
namida no kishi de zutto tatazunda kimochi wo

Worden zachtjes omarmd door een geheimzinnig medicijn
優しく包むように 秘密の薬が
yasashiku tsutsumu you ni himitsu no kusuri ga

Het brengt je naar de plek van herinneringen
思い出の置き所へと運ぶよ
omoide no oki he to hakobu yo

Slaap lekker, vingers en oren die bevlekt zijn door moraal
おやすみ モラルに汚れていた指も耳も
oyasumi moraru ni yogorete ita yubi mo mimi mo

Slaap nu maar in mijn armen
この腕の中で もう眠りなさい
kono ude no naka de mou nemuri nasai

(Het leven wacht op een stralende ochtend)
(命は眩しい朝を待っている)
(inochi wa mabushii asa wo matteiru)

In plaats van een gescheurde bijbel te omarmen
破れた聖書を抱きしめるより
yabureta seisho wo dakishimeru yori

(De nacht van het tijdperk zal ooit aanbreken)
(いつか時代の夜が明ける)
(itsuka jidai no yoru ga akeru)

Jij, laat je gebeden los
あなたよ 祈りを捨てて
anata yo, inori wo sutete

(Het leven ontwaakt en weeft de tijd)
(命は目覚めて時を紡ぎ出す)
(inochi wa mezamete toki wo tsumugidasu)

Geef je over aan de wetten van de natuur
自然のルールにその身を任せ
shizen no ruuru ni sono mi wo makase

(En het licht bereikt je hart)
(そして光が胸に届く)
(soshite hikari ga mune ni todoku)

Hart, keer terug naar de oorsprong
心よ 原始に戻れ
kokoro yo, genshi ni modore

(Het leven wacht op een stralende ochtend)
(命は眩しい朝を待っている)
(inochi wa mabushii asa wo matteiru)

Als de laatste bekentenis niet vervuld kan worden
最後の懺悔も叶わないなら
saigo no zange mo kanawanai nara

(De nacht van het tijdperk zal ooit aanbreken)
(いつか時代の夜が明ける)
(itsuka jidai no yoru ga akeru)

Wereld, sluit je ogen
世界よ 瞼を閉じて
sekai yo, mabuta wo tojite

(Het leven ontwaakt en weeft de tijd)
(命は目覚めて時を紡ぎ出す)
(inochi wa mezamete toki wo tsumugidasu)

Zodat ik jouw bewijs kan verscheuren
あなたの証拠を裂き上げるように
anata no shouko wo sakanoboru you ni

(En het licht bereikt je hart)
(そして光が胸に届く)
(soshite hikari ga mune ni todoku)

Hart, keer terug naar de oorsprong
心よ 原始に戻れ
kokoro yo, genshi ni modore


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yoko Takahashi (高橋 洋子) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección