Transliteración y traducción generadas automáticamente

Moonlight Epicurian
Yoko Takahashi (高橋 洋子)
Epicúreo a la Luz de la Luna
Moonlight Epicurian
La duda se encierra en la caja del cielo nocturno
ためらいはがらむのそらばこにとじこめ
tamerai ha ga ramu no sora bako ni tojikome
Flotando en un barco de media luna por el mar
みかづきのこぶねでうみにながすの
mikaduki no kobune de umi ni nagasu no
(Adiós timidez)
(Bye bye me shyness)
(Bye bye me shyness)
Este no soy yo
こんじぶんじゃない
kon jibun ja nai
Pero puedo ser yo mismo
じぶんになれそう
jibun ni nare sou
(Quiero que seas tú)
(I want you)
(I want you)
Desnudaré mi corazón por ti
こころをはだかにしてあげる
kokoro o hadaka ni shi te ageru
El amor es algo que se siente en la piel
あいはすはだでかんじるもの
ai ha suhada de kanjiru mono
Susurrando, tentando
さそわれてさそってる
sasowa re te sasotteru
Un dulce beso en la espalda
せなかにあまいキスを
senaka ni amai kisu o
Epicúreo a la luz de la luna
ムーンライトエピキュリアン
muunraito epikyurian
La vida no es divertida si no juegas en serio
じんせいはまじめにあそばなきゃつまらない
jinsei ha majime ni asoba nakya tsumaranai
Con tus ojos azules teñidos de tristeza
かなしみのいろしたあおいめのあなたと
kanashimi no iro shi ta aoi me no anata to
Y mis ojos negros que no pueden dormir
ねむれないわたしのくろいひとみと
nemure nai watashi no kuroi hitomi to
(Solitarios mis ojos negros)
(Lonely my black eyes)
(Lonely my black eyes)
Aunque ya no quiero lastimarme más
もうきずつくのに
mou kizutsuku noni
He dejado de sentir
あきてしまったの
aki te shimatta no
Liberaré mi cuerpo
からだをじゆうにしてあげる
karada o jiyuu ni shi te ageru
Mis dedos extendidos alcanzan las estrellas
のばしたゆびがほしにとどく
nobashi ta yubi ga hoshi ni todoku
Solo esta noche, solo esta noche
こんやだけこんやだけ
konya dake konya dake
Mi suspiro es cálido, TE AMO
といきはあつい I LOVE YOU
toiki ha atsui I LOVE YOU
Epicúreo a la luz de la luna
ムーンライトエピキュリアン
muunraito epikyurian
La vida no es divertida si no juegas en serio
じんせいはまじめにあそばなきゃつまらない
jinsei ha majime ni asoba nakya tsumaranai
Epicúreo a la luz de la luna
ムーンライトエピキュリアン
muunraito epikyurian
La vida no es divertida si no juegas en serio
じんせいはまじめにあそばなきゃつまらない
jinsei ha majime ni asoba nakya tsumaranai
Epicúreo a la luz de la luna
ムーンライトエピキュリアン
muunraito epikyurian
La vida no es divertida si no juegas en serio
じんせいはまじめにあそばなきゃつまらない
jinsei ha majime ni asoba nakya tsumaranai
Epicúreo a la luz de la luna
ムーンライトエピキュリアン
muunraito epikyurian
La vida no es divertida si no juegas en serio
じんせいはまじめにあそばなきゃつまらない
jinsei ha majime ni asoba nakya tsumaranai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yoko Takahashi (高橋 洋子) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: