Transliteración y traducción generadas automáticamente

Mugen Houyou
Yoko Takahashi (高橋 洋子)
Support éternel
Mugen Houyou
Les pétales
はなびらが
hanabira ga
se balancent dans le vent et tombent
かぜにゆれておちるように
kaze ni yurete ochiru you ni
la vie est juste éphémère
いのちはただはかなくて
inochi wa tada hakanakute
ah, s’évanouissant vers la terre
あ、だいちへときえてゆく
a, daichi e to kiete yuku
La tristesse n’est pas
かなしみは
kanashimi wa
un futur interrompu
とぎれたみらいではなく
togireta mirai de wa naku
mais au fond de la boîte à souvenirs
おもいでのこばこのすみに
omoide no kobako no SUMI ni
se perdre est ce qu'il faut
わすれてゆかれること
wasurete yukareru koto
Je veux être aimée plus que jamais
あいされたい いまいじょうに
aisaretai ima ijou ni
en profondeur, on se cherche intensément
ふかくつよくもとめあい
fukaku tsuyoku motomeai
laisse une trace de moi
そのこころにそのひとみに
sono kokoro ni sono hitomi ni
dans ton cœur, dans ton regard
わたしがいたしるしをのこして
watashi ga ita shirushi wo nokoshite
Comme le soleil
たいようが
taiyou ga
se dissout à l’horizon
ちへいせんにとけるように
chiheisen ni tokeru you ni
jusqu’au bout, je resterai belle
さいごまできれいなまま
saigo made kirei na mama
ah, je veux te refléter
あ、わたしをうつしてたい
a, watashi wo utsushitetai
Je m’endors
あたたかな
atataka na
dans des bras chaleureux
うでのなかにねむってる
ude no naka ni nemutte'ru
désirant atteindre l’éternité
えいえんをてにいれたくて
eien wo te ni iretakute
les femmes deviennent des démons
おんなはまものになる
onna wa mamono ni naru
Je veux être aimée, c’est sûr
あいされたい いまたしかな
aisaretai ima tashika na
partageons seulement nos sentiments
きもちだけをわかちあい
kimochi dake wo wakachiai
sur cette peau, dans cette respiration
このすはだをこのといきを
kono suhada wo kono toiki wo
embrasons-nous infiniment, je t’en prie
むげんにだいていてねおねがい
mugen ni daite-ite ne onegai
La forme du bonheur
しあわせのかたちは
shiawase no katachi wa
est toujours invisible
いつでもみえないから
itsu demo mienai kara
je souffre, je veux encore plus de toi
いたいくらいもっとあなたに
itai kurai motto anata ni
Je veux être aimée plus que jamais
あいされたい いまいじょうに
aisaretai ima ijou ni
en profondeur, on se cherche intensément
ふかくつよくもとめあい
fukaku tsuyoku motomeai
laisse une trace de moi
そのこころにそのひとみに
sono kokoro ni sono hitomi ni
dans ton cœur, dans ton regard.
わたしがいたしるしをのこして
watashi ga ita shirushi wo nokoshite



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yoko Takahashi (高橋 洋子) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: