Transliteración y traducción generadas automáticamente
Milestone
Yokune Ruko (欲音ルコ / よくねるこ)
Hitos
Milestone
La vida, ¿por qué siempre es un camino lleno de curvas y vueltas?
人生はなぜこうも曲がり道廻り道
jinsei wa naze kou mo magari michi mawari michi
Las caras de amigos que alguna vez estuvieron presentes, ahora vienen y se van
浮かんでは消えてゆくかつての友の顔
ukande wa kiete yuku katsute no tomo no kao
Hay cosas que no quiero olvidar
忘れたくないことだって
wasuretakunai koto datte
aunque sé que eventualmente lo haré
いつか忘れてしまうけど
itsuka wasurete shimau kedo
incluso en medio de eso, los sentimientos que no desaparecen
その中でさえ消えていない
sono naka de sae kiete inai
siguen ahí
想いも残ってる
omoi mo nokotteru
Al mirar hacia atrás, parece que he recorrido un largo camino
思えば遠くに来たもので
omoeba tooku ni kita mono de
el camino es largo cuando lo reviso
振り返ると道は長く
furikaeru to michi wa nagaku
¿La travesía aún continúa?
旅路はまだ続くのか
tabiji wa mada tsuzuku no ka
Al pensarlo, mis pies se detienen
思えば足が止まる
omoeba ashi ga tomaru
Aun así, el camino sigue adelante
それでも道は続いてる
soredemo michi wa tsuzuiteru
largo y extenso hacia el futuro
長く長くこの先へ
nagaku nagaku kono saki e
solo queda avanzar por este camino
進む道しか残ってない
susumu michi shika nokottenai
hasta ahora y en adelante
今までもこれからも
ima made mo kore kara mo
La vida está llena de montañas y muros
人生はこんなにも山ばかり壁ばかり
jinsei wa konna ni mo yama bakari kabe bakari
lluvia, nieve, todo tipo de obstáculos que dificultan avanzar
雨降雪雪様々で思うように進めない
uyokyokusetsu samazama de omou you ni susumenai
Aunque quiero olvidar
忘れたいことなのに
wasuretai koto nanoni
todavía no puedo hacerlo
未だ忘れられないでいる
imada wasurerarenaide iru
a pesar de los momentos difíciles
辛いこともあったけれど
tsurai koto mo atta keredo
no derramo lágrimas
涙流さない
namida nagasanai
Al mirar hacia atrás, parece que he recorrido un largo camino
思えば遠くに来たもので
omoeba tooku ni kita mono de
el camino sigue adelante hacia el futuro
まだまだ先へ道が続き
mada mada saki e michi ga tsuzuki
indicando la dirección a seguir
進む先を示している
susumu saki o shimeshite iru
aunque no haya señales
道標はないけれど
michishirube wa nai keredo
No importa si tomo un camino más largo
廻り道だって構わない
mawari michi datte kamawanai
paso a paso hacia adelante
先へ先へ一歩ずつ
saki e saki e ippozutsu
está bien quejarse
弱音を吐いたっていいさ
yowane o haitatte ii sa
porque estoy avanzando con certeza
確かに進んでいるのだから
tashika ni susunde iru no dakara
Hay cosas que no quiero olvidar
忘れたくないことだって
wasuretakunai koto datte
aunque sé que eventualmente lo haré
いつか忘れてしまうけど
itsuka wasurete shimau kedo
incluso en medio de eso, los sentimientos que no desaparecen
その中でさえ消えていない
sono naka de sae kiete inai
siguen ahí
想いも残ってる
omoi mo nokotteru
Al mirar hacia atrás, parece que he recorrido un largo camino
思えば遠くに来たもので
omoeba tooku ni kita mono de
el camino sigue adelante hacia el futuro
まだまだ先へ道が続き
mada mada saki e michi ga tsuzuki
indicando la dirección a seguir
進む先を示している
susumu saki o shimeshite iru
aunque no haya señales
道標はないけれど
michishirube wa nai keredo
Al llegar al final de este viaje
この旅の終わりになって
kono tabi no owari ni natte
me pregunto a mí mismo
自分自身に問いかける
jibun jishin ni toikakeru
¿Fue un viaje maravilloso?
素晴らしい旅路でしたか
subarashii tabiji deshita ka?
Para poder responder 'sí'
はいと答えられるように
hai to kotaerareru you ni



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yokune Ruko (欲音ルコ / よくねるこ) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: