Transliteración y traducción generadas automáticamente
Ano Natsu Ni Sake
ヨルシカ (Yorushika)
Ano Natsu Ni Sake
きみがふれたら、た、た、ただの花さえ笑って中に咲けkimi ga furetara, ta, ta, tada no hana sae waratte chuu ni sake
きみにならって、て、てれるまま座ってkimi ni naratte, te, tereru mama suwatte
バスの最終時刻オーバーbasu no saishuu jikoku oobaa
いつもの通りバス停で、きみはサイダーを持っていたitsumo no toori basutei de, kimi wa saidaa o motte ita
それだってさまになってるなあsore datte sama ni natte'ru naa
しがないもの書きであった僕はその風景を描いていたshiganai monokaki de atta boku wa sono fuukei o kaite ita
隣に座る間もなく消えたバスが走っていくtonari ni suwaru ma mo naku kieta basu ga hashitte iku
書いて書いてようやく得たものがねたみとかさげすみとかkaite kaite youyaku eta mono ga netami to ka sagesumi to ka!
なんかもう忘れたいnanka mou wasuretai
きみがふれたら、た、た、ただの花さえ笑って中に咲けkimi ga furetara, ta, ta, tada no hana sae waratte chuu ni sake
きみがのぼって、て、てれる雲も明らんで飛んでいくkimi ga nobotte, te, tereru kumo mo akarande tonde iku
きみがいるなら、た、た、退屈な日々もなんてことはないけどkimi ga iru nara, ta, ta, taikutsu na hibi mo nante koto wa nai kedo
きみがいた壮大な夏もさよならkimi ga ita souzoushii natsu mo sayonara
誰か応答願うオーバーdareka outou negau oobaa
雨の街路脇、きみは立っていたame no gairowaki, kimi wa tatte ita
片手には赤いkatate ni wa akai
カトレアkatorea
きみの流した水滴が夕立みたく伝っていたkimi no nagashita suiteki ga yuudachi mitaku tsutatte ita
きみが泣いてるのに手は動いたkimi ga naite'ru no ni te wa ugoita
声もかけないでkoe mo kakenaide
その顔を描いていたsono kao o kaite ita
入って入ってようやくわかるのが痛みです無駄さですhaite haite youyaku wakaru no ga itami desu munashisa desu
なんかもうバカみたいnanka mou baka mitai
満たされるから、た、た、たりてた分を落として嫌になるんだよmitasareru kara, ta, ta, tarite'ta bun o otoshite iya ni naru n'da yo
それでよかったって笑えるほど大人じゃないのにさsore de yokatta tte waraeru hodo otona ja nai no ni sa
きみが乗り込む場、場、バスの隙間に僕の場所はないからkimi ga norikomu ba, ba, basu no sukima ni boku no basho wa nai kara
きみがいた想像だけが重んでいくkimi ga ita souzou dake ga kasande iku
今日も人生不完、オーバーkyou mo jinsei fukan, oobaa
きみが歩けば花が咲くkimi ga arukeba hana ga saku
きみが歩けば空が鳴くkimi ga arukeba sora ga naku
きみが笑えば遠い夏kimi ga waraeba tooi natsu
笑う顔が描いてみたいwarau kao ga kaite mitai
夕立の中泣くきみにyuudachi no naka naku kimi ni
僕が言えるのならboku ga ieru no nara
もう一回あの夏に戻ってmou ikkai ano natsu ni modotte
きみが泣いてる、と、と、止まらないわけを僕は知っていたいkimi ga naite'ru, to, to, tomaranai wake o boku wa shitte itai
きみに触れたら、て、て、適当なことでもしゃべってみようkimi ni furetara, te, te, tekitou na koto demo shabette miyou
きみがいたから、た、た、たいくつな日々もなんてことはないのさkimi ga ita kara, ta, ta, taikutsu na hibi mo nante koto wa nai no sa
きみに笑って、て、てれるまま座ってkimi ni waratte, te, tereru mama suwatte
バスの最終時刻、オーバーbasu no saishuu jikoku, oobaa
Bebiendo en un verano
Cuando me tocas, las simples flores sonríen y florecen
Siguiendo tu ejemplo, me siento nervioso y me siento
El último autobús ha pasado
Como siempre, en la parada del autobús, tú tenías una soda
Incluso eso te queda bien
Siendo un simple escritor, yo estaba dibujando esa escena
El autobús que desapareció antes de que pudiera sentarme a tu lado
Escribiendo y escribiendo, finalmente obtuve celos y desprecio
Algo que ya quiero olvidar
Cuando me tocas, las simples flores sonríen y florecen
Cuando te elevas, las nubes nerviosas vuelan claras
Si estás aquí, los días aburridos no existen
Pero también se va el grandioso verano en el que estabas
Pidiendo una respuesta a alguien, se ha acabado
En la acera bajo la lluvia, estabas parada
Con una orquídea roja en la mano
Las lágrimas que derramaste seguían como una tormenta de verano
Aunque estabas llorando, tus manos se movían
Sin decir una palabra
Yo estaba dibujando tu rostro
Entrando y entendiendo, lo que finalmente comprendo es el dolor y la inutilidad
Algo que parece una tontería
Al estar satisfecho, lo que cae de más me hace sentir mal
Aunque no soy lo suficientemente adulto como para reírme de eso
En el espacio donde subes al autobús, no hay lugar para mí
Solo la imaginación de que estabas allí sigue siendo importante
Otra vez, la vida es incompleta, se ha acabado
Cuando caminas, las flores florecen
Cuando caminas, el cielo resuena
Cuando sonríes, el lejano verano
Quiero dibujar esa sonrisa
Si pudiera decirte algo mientras lloras bajo la lluvia
Volvería a ese verano una vez más
Sé por qué no puedes parar de llorar
Cuando te toco, hablemos de cosas triviales
Porque estabas aquí, los días aburridos no existen
Riendo contigo, me siento nervioso
El último autobús ha pasado



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ヨルシカ (Yorushika) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: