Transliteración y traducción generadas automáticamente
Deep Indigo
ヨルシカ (Yorushika)
Deep Indigo
Deep Indigo
Unchanging scenery, shallow proof
変わらない風景 浅い証拠
kawaranai fuukei asai shougo
Love squared, just lying around
効果した、愛二乗、寝転ぶまま
kouka shita, ai nijou, nekorobu mama
A single clap echoes in this blank life
白紙の人生に拍手の音がひとつなっている
hakushi no jinsei ni hakushu no ne ga hitotsu natte iru
Today, I’m still singing about my empty self
空っぽな自分を今日も歌っていた
karappo na jibun o kyou mo utatte ita
To keep things the same
変わらないように
kawaranai you ni
In the notebook where you’re the star of the plot
君が主役のプロットを書くノートの中
kimi ga shuyaku no purotto o kaku nooto no naka
The gas and water are both stopped, the news and the world are just someone else’s business
止まったガス水道 世間もニュースも所詮他人事
tomatta gasu suidou seken mo nyuusu mo shosen taningoto
This life, look, it’s like ink
この人生さえほら、インクみたいだ
kono jinsei sae hora, inku mitai da
The dreams I always pictured back then
あの頃ずっと頭に描いた夢も
ano koro zutto atama ni egaita yume mo
Become outdated as I grow up
大人になるほど時効になっていく
otona ni naru hodo jikou ni natte iku
Just, just looking up at the clouds
ただ、ただ雲を見上げても
tada, tada kumo o miagete mo
My view flows on just like today
視界は今日も流れるまま
shikai wa kyou mo nagareru mama
In the distant blue night, flowers swim
遠く蒼い夜に花泳ぐ
tooku aoida yoru ni hana oyogu
So much like spring
春と見まがうほどに
haru to mimagau hodo ni
I just seem to lose sight of you
君をただ見失うように
kimi o tada miushinau you ni
I looked down to avoid falling
転ばないように下を向いた
korobanai you ni shita o muita
Life is just made of giving up
人生はどうにも諦めでできてる
jinsei wa dou ni mo dakyou de dekiteru
I don’t believe in my heart, fate, love songs, or life
心も運命もラブソングも人生も信じない
kokoro mo unmei mo rabu songu mo jinsei mo shinjinai
If it’s not gonna sell, then it’s all pointless
所詮売れないなら全部が無駄だ
shosen urenai nara zenbu ga muda da
In this now drawn from spilled dreams and skills
技とこぼした夢で描いた今に
waza to koboshita yume de egaita ima ni
I’m just lying here waiting for the statute of limitations to run out
寝そべったままで時効を待っている
nesobetta mama de jikou o matte iru
Just, just behind my eyelids
ただ、ただ瞼の裏側
tada, tada mabuta no uragawa
I see you drawn far away
遠く描く君を見たまま
tooku egaku kimi o mita mama
In the notebook, flowers swim in thin breaks
ノート、薄い休みに花泳ぐ
nooto, usui yasumi ni hana oyogu
In my eyes, once again, one more
僕の目にまたひとつ
boku no me ni mata hitotsu
Life is a series of resignations
人生は諦念の連続なんだ
jinsei wa dakyou no renzoku nanda
I knew that was the case when I asked
そんなこと問うにわかってたんだ
sonna koto tou ni wakattetanda
Elma, it’s you
エルマ、君なんだよ
eruma, kimi nanda yo
You’re the only music I have
君だけが僕の音楽なんだ
kimi dake ga boku no ongaku nanda
This song is for eight o'clock
この歌は後八時
kono uta wa ato hachijuuji
The value of life is in how it ends
人生の価値は、終わり方だろうから
jinsei no kachi wa, owarikata darou kara
Just, just draw only you
ただ、ただ君だけを描け
tada, tada kimi dake o egake
The love in my view is still blurred
視界の愛も滲んだまま
shikai no ai mo nijinda mama
In the distant blue sky, flowers swim
遠く蒼い空に花泳ぐ
tooku aoida sora ni hana oyogu
This love squared covers my eyes
この目覆う愛二乗
kono me oou ai nijou
Just, just
ただ、ただ
tada, tada
In the distant blue sky, you move forward
遠く蒼い空、君が進む
tooku aoida sora, kimi ga suzumu
Just like swimming through the night
ただ夜を泳ぐように
tada yoru o oyogu you ni



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ヨルシカ (Yorushika) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: