Transliteración y traducción generadas automáticamente
Escape
ヨルシカ (Yorushika)
Escape
Escape
El olor del verano estaba presente
なつのにおいがしてた
natsu no nioi ga shiteta
En el camino de tierra, un juguete solitario
あぜみち、ひとつにゅうどうぐも
azemichi, hitotsu nyuudougumo
Hasta que la noche se acerque, caminemos juntos hoy
よるがちかづくまできょうはあるいてみようよ
yoru ga chikazuku made kyou wa aruite miyou yo
Vamos al festival del pueblo vecino
となりのまちのよまつりにいくんだ
tonari no machi no yomatsuri ni ikun da
Una noche cálida, el canto de los grillos, canciones de flores, campanas al final del camino
ぬるいよる、ゆうがとうのひぐらし、はなうた、のきさきのふうりん
nurui yoru, yuugatou no higurashi, hanauta, nokisaki no fuurin
Bajando por la colina, al otro lado, las siluetas del festival
さかみちをおりたむこうがわ、まつりやたいのどうけい
sakamichi wo orita mukougawa, matsuri yatai no doukei
Hasta que la noche se acerque, caminemos juntos hoy
よるがちかづくまできょうはあるいてみようよ
yoru ga chikazuku made kyou wa aruite miyou yo
Caminando mirando hacia arriba, las flores están floreciendo en el cielo
うえをむいてあるいた、はながよぞらにさいてる
ue wo muite aruita, hana ga yozora ni saiteru
El olor del verano estaba presente
なつのにおいがしてた
natsu no nioi ga shiteta
Hacia el final del camino de tierra
あぜみちのずっとむこうへ
azemichi no zutto mukou e
Buscando una ciudad vacía sin nadie
だれひとりひとのいないまちをさがすんだ
dare hitori hito no inai machi wo sagasun da
Oye, no quiero esta vida
ねえ、こんなせいかつはごめんだ
nee, konna seikatsu wa gomen da
Adiós, una sombra ondeando, la ciudad nocturna, el autobús de la última flor
さようなら、てをふるかげひとつ、よるまち、はなさきのばすてい
sayounara, te wo furu kage hitotsu, yoru machi, hanasaki no basutei
Las siluetas en los recuerdos son tan hermosas que aburren
おもいでのなかのふうけいはつまらぬほどきれいで
omoide no naka no fuukei wa tsumaranu hodo kirei de
Hasta que la noche se acerque, hoy también caminé
よるがちかづくまできょうもあるいていたんだ
yoru ga chikazuku made kyou mo aruite itan da
Si cierro los ojos, puedo ver el olor del verano
まぶたをとじればみえる、なつのにおいがする
mabuta wo tojireba mieru, natsu no nioi ga suru
Vamos, vayamos más lejos
さあ、もっととおくいこうよ
saa, motto tooku ikou yo
Vamos, escapemos más
さあ、もっとにげていこうぜ
saa, motto nigete ikou ze
Vamos, dejemos atrás todas las cosas aburridas
さあ、ぼくらつまらないことはぜんぶほうっといて
saa, bokura tsumaranai koto wa zenbu houttoite
Hacia el otro lado del camino
みちのむこうへ
michi no mukou e
El olor del verano estaba presente
なつのにおいがしてた
natsu no nioi ga shiteta
En el camino de tierra, un juguete solitario
あぜみち、ひとつにゅうどうぐも
azemichi, hitotsu nyuudougumo
En una ciudad vacía sin nadie, me quedé atascado
だれひとりひとのいないまちできずくんだ
dare hitori hito no inai machi de kizukun da
Finalmente, sin ti
きみもいないことにやっと
kimi mo inai koto ni yatto
Una noche cálida, el canto de los grillos, canciones de flores, campanas al final del camino
ぬるいよる、ゆうがとうのひぐらし、はなうた、のきさきのふうりん
nurui yoru, yuugatou no higurashi, hanauta, nokisaki no fuurin
Bajando por la colina, al otro lado, las siluetas del festival
さかみちをおりたむこうがわ、まつりやたいのどうけい
sakamichi wo orita mukougawa, matsuri yatai no doukei
Aunque nos hagamos adultos, siempre lo recordaré
おとなになってもずっとおぼえてるから
otona ni natte mo zutto oboeteru kara
Oye, vayamos lejos, más allá de esa colina
ねえとおくへいこうよ、あのおかのむこうへ
nee tooku e ikou yo, ano oka no mukou e
Vamos, vayamos más lejos
さあ、もっととおくいこうよ
saa, motto tooku ikou yo
Vamos, escapemos más
さあ、もっとにげていこうぜ
saa, motto nigete ikou ze
Vamos, dejemos atrás todas las cosas aburridas
さあ、ぼくらつまらないことはぜんぶほうっといて
saa, bokura tsumaranai koto wa zenbu houttoite
Hacia el otro lado del camino
みちのむこうへ
michi no mukou e



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ヨルシカ (Yorushika) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: