Transliteración y traducción generadas automáticamente
Hitchcock
ヨルシカ (Yorushika)
Hitchcock
Hitchcock
Warum werde ich nostalgisch bei dem Geruch von Regen?
雨の匂いに懐かしくなるのは何でなんでしょうか
Ame no nioi ni natsukashiku naru no wa nande nan deshō ka
Warum pocht mein Herz, wenn der Sommer naht?
夏が近づくと胸がざわめくのは何でなんでしょうか
Natsu ga chikazuku to mune ga zawameku no wa nande nan deshō ka
Warum laufen mir die Tränen über die Wangen, wenn ich ausgelacht werde?
人に笑われたら涙が出るのは何でなんでしょうか
Hito ni warawaretara namida ga deru no wa nande nan deshō ka
Sollte ich denken, dass es irgendwann belohnt wird?
それでもいつか報われるからと思えばいいんでしょうか
Soredemo itsuka mukuwareru kara to omoeba īn deshō ka
Das Wort ‚Auf Wiedersehen‘ zerreißt mir so das Herz,
さよならって言葉でこんなに胸を裂いて
Sayonara tte kotoba de konna ni mune o saite
Stehe jetzt noch in den letzten Sekunden der Dämmerung.
今もたった数瞬の夕焼けに足が止まっていた
Ima mo tatta sū shun no yūyake ni ashi ga tomatte ita
Lehrer, ich brauche deinen Rat für mein Leben.
先生、人生相談です
Sensei, jinsei sōdan desu
Wie wird es einfacher in der Zukunft?
この先どうなら楽ですか
Kono saki dō nara raku desu ka
Wirst du mir sagen, dass das niemand wirklich weiß?
そんなの誰もわかりはしないよなんて言われますか
Sonna no dare mo wakari wa shinai yo nante iwaremasu ka
Schau, ich will sicher keine Schmerzen haben,
ほら、苦しさなんて欲しいわけない
Hora, kurushisa nante hoshii wake nai
Ich möchte einfach nur in Ruhe leben.
何もしないで生きていたい
Nani mo shinai de ikite itai
Ist es zu viel verlangt, nur den blauen Himmel zu sehen?
青空だけが見たいのはわがままですか
Aozora dake ga mitai no wa wagamama desu ka
Warum kann ich lügen, auch wenn mein Herz schmerzt?
胸が痛んでも嘘がつけるのは何でなんでしょうか
Mune ga itande mo uso ga tsukeru no wa nande nan deshō ka
Warum sind es nur die schlechten Menschen, die profitieren?
悪い人ばかりが得をしてるのは何でなんでしょうか
Warui hito bakari ga toku o shiteru no wa nande nan deshō ka
Warum ist das Wort Glück voller Geld?
幸せの文字がお金を含むのは何でなんでしょうか
Shiawase no moji ga okane o fukumu no wa nande nan deshō ka
Ist es Absicht, dass man zerbricht, wenn man einmal tausend entzieht?
一つ千を抜けば面さになるのはわざとなんでしょうか
Hitotsu sen o nukeba omosa ni naru no wa waza to nan deshō ka
Die Jugend hat ein lästiges Label auf dem Rücken,
青春ってネフダが背中に張られていて
Seishun tte NEFUDA ga senaka ni hararete ite
Ich habe irgendwo einen Hitchcock-artigen Suspense erwartet.
ヒッチコックみたいなサスペンスをどこか期待していた
HITCHIKKOKU mitai na SASUPENSU o dokoka kitai shite ita
Lehrer, es ist mir egal,
先生、どうでもいいんですよ
Sensei, dō demo ii n desu yo
Ich möchte einfach nur leben, so wie es ist.
生きてるがけでいたいんですよ
Ikiteru gake de itai n desu yo
Weder Nietzsche noch Freud sagen, wie man dieses Loch füllt.
ニーチェもフロイトもこの穴の埋め方はかかないんだ
NĪCHE mo FUROITO mo kono ana no umekata wa kakanai nda
Ich möchte einfach die Augen schließen und den Sommer riechen,
ただ夏の匂いに目を潰って
Tada natsu no nioi ni me o tsubutte
Mit dem Finger die Höhe der Wolken skizzieren.
雲の高さを指で描こう
Kumo no takasa o yubi de egakou
Ist es zu egoistisch, nur Erinnerungen zu sehen?
思い出だけが見たいのはわがままですか
Omoide dake ga mitai no wa wagamama desu ka
Wie die dramatischen Geschichten, in denen Menschen sterben, sind sie doch beliebt, oder?
ドラマチックに人が死ぬストーリって売れるじゃないですか
DORAMACHIKKU ni hito ga shinu SUTOORI tte ureru ja nai desu ka
Selbst die Schönheit des Verblühens wird inzwischen bewertet, das nervt.
花の散り際にすら値がつくのも嫌になりました
Hana no chirigiwa ni sura ne ga tsuku no mo iya ni narimashita
Was war der Traum von dir, Lehrer?
先生の夢は何だったんですか
Sensei no yume wa nandatta n desu ka
Vergisst man das, sobald man erwachsen wird?
大人になると忘れちゃうものなんですか
Otona ni naru to wasurechau mono nan desu ka
Lehrer, ich brauche deinen Rat für mein Leben.
先生、人生相談です
Sensei, jinsei sōdan desu
Wie wird es einfacher in der Zukunft?
この先どうなら楽ですか
Kono saki dō nara raku desu ka
Dass Tränen Menschen stark machen, sind alles grundlegende Wahrheiten.
涙が人を強くするなんて全部基本でした
Namida ga hito o tsuyoku suru nante zenbu kihon deshita
Oh, es ist nicht egal, wie es weitergeht, die Realität flirrt nur,
ああ、この先どでもいいわけなくて、現実だけが散らついて
Ā, kono saki dō demo ii wake nakute, genjitsu dake ga chiratsuite
Der Sommer ist so weit weg.
夏が遠くて
Natsu ga tōkute
Ist es auch in Ordnung, so weiterzumachen?
これでも本当にいいんですか
Kore demo hontō ni ii n desu ka
Darf ich so leben, wie ich es will?
このまま生きてもいいんですか
Kono mama ikite mo ii n desu ka
Wirst du mir sagen, das weiß nur du?
そんなの君にしかわからないよなんて言われますか
Sonna no kimi ni shika wakaranai yo nante iwaremasu ka
Ich möchte einfach die Augen schließen und den Sommer riechen,
ただ夏の匂いに目を潰りたい
Tada natsu no nioi ni me o tsuburitai
Ich möchte für immer im Wind wehen.
いつまでも風に吹かれたい
Itsumademo kaze ni fukaretai
Ist es zu viel verlangt, nur den blauen Himmel zu sehen?
青空だけが見たいのはわがままですか
Aozora dake ga mitai no wa wagamama desu ka
Ist es zu egoistisch, nur dich zu kennen?
あなただけを知りたいのはわがままですか
Anata dake o shiritai no wa wagamama desu ka



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ヨルシカ (Yorushika) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: