Transliteración y traducción generadas automáticamente
Hitchcock
ヨルシカ (Yorushika)
Hitchcock
Hitchcock
Waarom doet de geur van de regen me zo nostalgisch voelen?
雨の匂いに懐かしくなるのは何でなんでしょうか
Ame no nioi ni natsukashiku naru no wa nande nan deshō ka
Waarom gaat mijn hart tekeer als de zomer dichterbij komt?
夏が近づくと胸がざわめくのは何でなんでしょうか
Natsu ga chikazuku to mune ga zawameku no wa nande nan deshō ka
Waarom komen de tranen als mensen om me lachen?
人に笑われたら涙が出るのは何でなんでしょうか
Hito ni warawaretara namida ga deru no wa nande nan deshō ka
Is het goed om te denken dat het ooit beloond zal worden?
それでもいつか報われるからと思えばいいんでしょうか
Soredemo itsuka mukuwareru kara to omoeba īn deshō ka
Het woord 'vaarwel' scheurt mijn hart zo zeer,
さよならって言葉でこんなに胸を裂いて
Sayonara tte kotoba de konna ni mune o saite
Zelfs nu blijf ik staan bij de paar seconden van de zonsondergang.
今もたった数瞬の夕焼けに足が止まっていた
Ima mo tatta sū shun no yūyake ni ashi ga tomatte ita
Docent, ik heb een levensvraag.
先生、人生相談です
Sensei, jinsei sōdan desu
Hoe kan het makkelijker worden in de toekomst?
この先どうなら楽ですか
Kono saki dō nara raku desu ka
Zou je zeggen dat niemand dat weet?
そんなの誰もわかりはしないよなんて言われますか
Sonna no dare mo wakari wa shinai yo nante iwaremasu ka
Kijk, ik wil helemaal geen lijden,
ほら、苦しさなんて欲しいわけない
Hora, kurushisa nante hoshii wake nai
Ik wil gewoon leven zonder iets te doen.
何もしないで生きていたい
Nani mo shinai de ikite itai
Is het egoïstisch om alleen de blauwe lucht te willen zien?
青空だけが見たいのはわがままですか
Aozora dake ga mitai no wa wagamama desu ka
Waarom kan ik liegen terwijl mijn hart pijn doet?
胸が痛んでも嘘がつけるのは何でなんでしょうか
Mune ga itande mo uso ga tsukeru no wa nande nan deshō ka
Waarom profiteren alleen de slechte mensen?
悪い人ばかりが得をしてるのは何でなんでしょうか
Warui hito bakari ga toku o shiteru no wa nande nan deshō ka
Waarom is het woord geluk altijd verbonden met geld?
幸せの文字がお金を含むのは何でなんでしょうか
Shiawase no moji ga okane o fukumu no wa nande nan deshō ka
Is het opzettelijk dat als je duizend eruit haalt, je met een gezicht komt?
一つ千を抜けば面さになるのはわざとなんでしょうか
Hitotsu sen o nukeba omosa ni naru no wa waza to nan deshō ka
De jeugd heeft een nevel die op mijn rug is geplakt,
青春ってネフダが背中に張られていて
Seishun tte NEFUDA ga senaka ni hararete ite
Ik verwacht ergens een suspense zoals Hitchcock.
ヒッチコックみたいなサスペンスをどこか期待していた
HITCHIKKOKU mitai na SASUPENSU o dokoka kitai shite ita
Docent, het maakt me niet uit,
先生、どうでもいいんですよ
Sensei, dō demo ii n desu yo
Ik wil gewoon leven zoals ik ben.
生きてるがけでいたいんですよ
Ikiteru gake de itai n desu yo
Zelfs Nietzsche en Freud schrijven niet hoe je dit gat moet vullen.
ニーチェもフロイトもこの穴の埋め方はかかないんだ
NĪCHE mo FUROITO mo kono ana no umekata wa kakanai nda
Ik wil gewoon mijn ogen sluiten voor de geur van de zomer,
ただ夏の匂いに目を潰って
Tada natsu no nioi ni me o tsubutte
Met mijn vingers de hoogte van de wolken tekenen.
雲の高さを指で描こう
Kumo no takasa o yubi de egakou
Is het egoïstisch om alleen herinneringen te willen zien?
思い出だけが見たいのはわがままですか
Omoide dake ga mitai no wa wagamama desu ka
Dramatische verhalen waarin mensen sterven verkopen goed, nietwaar?
ドラマチックに人が死ぬストーリって売れるじゃないですか
DORAMACHIKKU ni hito ga shinu SUTOORI tte ureru ja nai desu ka
Ik ben het zat dat zelfs de bloei van bloemen waarde heeft.
花の散り際にすら値がつくのも嫌になりました
Hana no chirigiwa ni sura ne ga tsuku no mo iya ni narimashita
Wat was jouw droom, docent?
先生の夢は何だったんですか
Sensei no yume wa nandatta n desu ka
Vergeet je dat als je volwassen wordt?
大人になると忘れちゃうものなんですか
Otona ni naru to wasurechau mono nan desu ka
Docent, ik heb een levensvraag.
先生、人生相談です
Sensei, jinsei sōdan desu
Hoe kan het makkelijker worden in de toekomst?
この先どうなら楽ですか
Kono saki dō nara raku desu ka
Het idee dat tranen mensen sterker maken, dat was allemaal basis.
涙が人を強くするなんて全部基本でした
Namida ga hito o tsuyoku suru nante zenbu kihon deshita
Ah, het kan niet zomaar onbelangrijk zijn, de realiteit flitst alleen maar voorbij,
ああ、この先どでもいいわけなくて、現実だけが散らついて
Ā, kono saki dō demo ii wake nakute, genjitsu dake ga chiratsuite
De zomer is ver weg.
夏が遠くて
Natsu ga tōkute
Is dit echt goed zo?
これでも本当にいいんですか
Kore demo hontō ni ii n desu ka
Mag ik zo verder leven?
このまま生きてもいいんですか
Kono mama ikite mo ii n desu ka
Zou je zeggen dat alleen jij dat weet?
そんなの君にしかわからないよなんて言われますか
Sonna no kimi ni shika wakaranai yo nante iwaremasu ka
Ik wil gewoon mijn ogen sluiten voor de geur van de zomer,
ただ夏の匂いに目を潰りたい
Tada natsu no nioi ni me o tsuburitai
Ik wil voor altijd door de wind geblazen worden.
いつまでも風に吹かれたい
Itsumademo kaze ni fukaretai
Is het egoïstisch om alleen de blauwe lucht te willen zien?
青空だけが見たいのはわがままですか
Aozora dake ga mitai no wa wagamama desu ka
Is het egoïstisch om alleen jou te willen kennen?
あなただけを知りたいのはわがままですか
Anata dake o shiritai no wa wagamama desu ka



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ヨルシカ (Yorushika) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: