Transliteración y traducción generadas automáticamente
Makeinu Ni Encore Wa Iranai
ヨルシカ (Yorushika)
Ich brauche kein Encore für die Verlierer
Makeinu Ni Encore Wa Iranai
Ich will nicht erwachsen werden, aber irgendwie
大人になりたくないのになんだか
otona ni naritakunai no ni nandaka
verliere ich immer mehr den Halt
どんどんすれてしまってって
dondon surete shimatte tte
Die Jugend ist nicht gerade im Überfluss vorhanden,
青春なんてあまるほどないけど
seishun nante amaru hodo nai kedo
aber ich möchte sie nicht verschwenden, ich will sie behalten.
もったいないから持っていたいのです
mottainai kara motte itai no desu
Ich liebe dich bis zum Umfallen,
死ぬほどあなたを愛してます
shinu hodo anata wo aishitemasu
aber die, die so reden, können nicht sterben.
とかそういうやつほど死ねません
toka sou iu yatsu hodo shinemasen
Ich will dich sehen, ich mag dich, ich kann nicht anders,
会いたい好きですたまりません
aitai suki desu tamarimasen
aber es könnte jeder sein, das verstehe ich nicht.
とか誰でもいいのにいっちゃってんのがさ、わかんないね
toka dare demo ii no ni icchatten no ga sa, wakannai ne
Noch einmal, noch einen Schritt,
もう一回、もう一歩だって
mou ikkai, mou ippo datte
wenn ich gehe, habe ich verloren.
歩いたら負けだ
aruitara make da
"Langweilig" ist mein ständiger Spruch, klingt wie eine Ausrede, oder?
つまらないって口癖が、僕の言い訳みたいじゃないか
tsumaranai tte kuchiguse ga, boku no iiwake mitai janai ka
Noch einmal, ich will so ein Leben nicht wegwerfen,
もう一回、もうこんな人生なんかは捨てたい
mou ikkai, mou konna jinsei nanka wa sutetai
ich will an der Bushaltestelle im Sommer auf dich warten.
夏のバス停で君を待っていたいんだ
natsu no basutei de kimi wo matte itain da
Ich bin ein Verlierer, also habe ich nur Erinnerungen.
負け犬だからさ思い出しかないんだ
makeinu dakara sa omoide shika nain da
Es heißt, "Fliehen ist beschämend, aber nützlich", aber ehrlich gesagt, ich kann nicht.
逃げるは恥だが役に立つとか言うけど正直立てません
nigeru wa haji da ga yaku ni tatsu toka iu kedo shoujiki tatemasen
Ich will nicht erwachsen werden, aber seit wann
大人になりたくないのにいつから
otona ni naritakunai no ni itsukara
bin ich so gut im Lächeln?
笑顔が上手になったんだ
egao ga jouzu ni nattan da
Das Leben ist nicht gerade im Überfluss vorhanden,
人生なんてあまるほどないし
jinsei nante amaru hodo nai shi
Freunde brauche ich nicht.
友達なんかはいりません
tomodachi nanka wa irimasen
Ich habe das Nötigste gepackt,
最低限の荷物をかためて
saiteigen no nimotsu wo katamete
und dachte, ich gehe dich besuchen.
あなたに会いに行こうと思いました
anata ni ai ni ikou to omoimashita
Das ist unerträglich.
たまんないね
tamannai ne
5! 4! 3! 2! Heul!
5! 4! 3! 2! Howl!
5! 4! 3! 2! Howl!
Noch einmal, selbst wenn ich falle, kann ich nicht sterben.
もう一回、もう一歩だって落としても死ねない
mou ikkai, mou ippo datte otoshite mo shinenai
Wenn ich immer verliere, sieht es nicht aus, als würdest du lachen wie ein Idiot?
負け続けても笑った君が白痴みたいじゃないか
maketsuzukete mo waratta kimi ga hakuchi mitai janai ka
Ich will nicht ein Leben voller Reue,
もう一生、後悔したくない僕らは吠えたい
mou isshou, koukai shitakunai bokura wa hoetai
wir wollen heulen, wie es ein Verlierer tut.
負け犬が吠えるように生きていたいんだ
makeinu ga hoeru you ni ikite itain da
Ich will dein Gesicht nicht mehr sehen.
君のそんな顔なんか見たくもないんだ
kimi no sonna kao nanka mitaku mo nain da
Wenn ich dem Leben einen Namen geben müsste,
人生に名前をつけるなら
jinsei ni namae wo tsukerunara
wäre das Wort Hoffnung nicht das Richtige.
希望って言葉は違うだろ
kibou tte kotoba wa chigaudaro
Wie viele Jahre habe ich schon gewartet? Weißt du das nicht?
もう何年待っているんだろう、わからないか
mou nan nen matte irun darou, wakaranai ka
Alles außer dir ist mir egal,
君以外はどうでもいいんだよ
kimi igai wa dou demo iin da yo
das habe ich gewusst.
それだけはわかっていたんだろ
sore dake wa wakatte itan daro
Noch einmal, selbst wenn ich gehe, kann ich es nicht sagen.
もう一回、もう一歩だって歩いても言えない
mou ikkai, mou ippo datte aruite mo ienai
Letztendlich ist es nur Musik, die erklingt, oder ist es etwas, das ich sagen will?
しょせん音楽が響くか何もかもが言いたるものか
shosen ongaku ga hibiku ka nani mo ka mo ga iitaru mono ka
Noch einmal, wir brauchen keinen Code mehr.
もう一回、僕たちにもう暗号などいらない
mou ikkai, bokutachi ni mou ankooru nado iranai
Heul, du Betrüger.
ほえずらかけよ偽者
hoezura kakeyo gizensha
Noch einmal, noch einen Schritt, wenn ich gehe, habe ich verloren.
もう一回、もう一歩だって歩いたら負けだ
mou ikkai, mou ippo datte aruitara make da
Sollen wir für den Weltfrieden singen oder rette alles schnell mit Liebe?
世界平和でも歌うか早く全部を救えよ愛とやらで
sekai heiwa demo utau ka hayaku zenbu wo sukueyo ai to yara de
Es ist genug, ich will alles auf dieses Leben setzen.
もういい、もうこんな人生全部をかけたい
mou ii, mou konna jinsei zenbu wo kaketai
Als Verlierer singe ich nur von Reue,
負け犬なりに後悔ばっか歌って
makeinunari ni koukai bakka utatte
und verliere wieder im Traum, und schätze den gestrigen Tag.
また夢に負けて、昨日をいとおしんで
mata yume ni makete, kinou wo itooshinde



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ヨルシカ (Yorushika) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: