Transliteración y traducción generadas automáticamente
Nautilus
ヨルシカ (Yorushika)
Nautilus
Nautilus
Die Uhr hat geschlagen, ich bin endlich aufgewacht
時計がなったからやっと目を覚ました
tokei ga natta kara yatto me wo samashita
Der Wind von gestern scheint ein bisschen wie ein Scherz
昨日の風がちょっと嘘みたいだ
kinou no kaze ga chotto uso mitai da
Ich würde gerne rausgehen, ach, die Vorhersage sagt Regen
出かけようにも、ああ、予報が雨模様だ
dekake you ni mo, aa, yohou ga ame moyou da
Egal, ich gehe nicht raus, solange die Nacht nicht bricht
どうせ出ないのは夜が明けないから
douse denai no wa yoru ga akenai kara
Der Durst quält mich
喉が渇くとか
nodo ga kawaku toka
Das Herz schmerzt
心が痛いとか
kokoro ga itai toka
Alles Menschliche stört mich dabei
人間の全部が邪魔してるんだよ
ningen no zenbu ga jama shiterun da yo
Mit der Schnelligkeit des Abschieds hebe ich den Kopf
さよならの速さで顔を上げて
sayonara no hayasa de kao wo agete
Wenn irgendwann die Nacht endlich bricht, dann
いつかやっと夜が明けたらもう
itsuka yatto yoru ga aketara mou
Wach auf
目を覚まして
me wo samashite
Sieh, ich male immer wieder dein schlaftrunkenes Gesicht
見て、寝ぼけ眼の君を何度だって描いているから
mite, neboke manako no kimi wo nandodatte egaite iru kara
Ich hole den Regenschirm und will endlich nach draußen
傘を出してやっと外に出てみようと
kasa wo dashite yatto soto ni dete miyou to
Habe ich nicht beschlossen, die Schuhe wegzuwerfen?
決めたわいいけど、靴を捨てたんだっけ
kimeta wa ii kedo, kutsu wo sutetan dakke
Barfuß, das kann doch nicht sein, das ist kein Mut
裸足のままなんてどきょうもあるわけがないや
hadashi no mama nante dokyou mo aru wake ga nai ya
Egal, was will ich eigentlich tun?
どうでもいいかな何がしたいんだろう
dou demo ii ka na nani ga shitain darou
Was machen wir zum Abendessen?
夕飯はどうしよう
yuuhan wa dou shiyou
Wenn die Sonne scheint, gehen wir raus
晴れたら外に出よう
haretara soto ni deyou
Die Menschen will ich nicht sehen, das ist mir zuwider
人間なんてさ見たくもないけど
ningen nante sa mitaku mo nai kedo
In diesem Tempo schwimme ich durch den Tag
このままの速さで今日を泳いで
kono mama no hayasa de kyou wo oyoide
Wenn ich endlich deine Hand berühre, dann
君にやっと手が触れたらもう
kimi ni yatto te ga furetara mou
Wach auf, schau
目を覚まして見て
me wo samashite mite
Ich erinnere mich daran, dass ich dich vergessen habe
寝ぼけ眼の君を忘れたって覚えているから
meboke manako no kimi wo wasureta tte oboete iru kara
Vor dem Hügel stehst du, es ist schon eine Weile her
丘の前には君がいてずいぶん久しいねって
oka no mae ni wa kimi ga ite zuibun hisashii ne tte
Lächelnd kommst du näher
笑いながら顔を寄せて
warai nagara kao wo yosete
Komm, lass uns zusammen gehen, sagst du
さあ、二人で行こうって言うんだ
saa, futari de ikou tte iun da
Unter dem Schatten von Lappland
ラップランドのなやの下
rappurando no naya no shita
Auf den Straßen von Gamla Stan
ガムラスタンの降る通り
gamurasutan no furu doori
Wachsen die Sommergräser im Weg
夏草が邪魔をする
natsukusa ga jama wo suru
In diesem Tempo schwimme ich durch den Tag
このままの速さで今日を泳いで
kono mama no hayasa de kyou wo oyoide
Wenn ich endlich deine Hand berühre, dann
君にやって手が触れたらもう
kimi ni yatte te ga furetara mou
Wach auf
目を覚まして
me wo samashite
Sieh, ich habe dich vergessen, aber ich erinnere mich an mich
見て、君を忘れた僕を
mite, kimi wo wasureta boku wo
Mit der Schnelligkeit des Abschieds hebe ich den Kopf
さよならの速さで顔を上げて
sayonara no hayasa de kao wo agete
Wenn irgendwann die Nacht endlich bricht, dann
いつかやっと夜が明けたらもう
itsuka yatto yoru ga aketara mou
Wach auf
目を覚まして
me wo samashite
Sieh, ich male immer wieder dein schlaftrunkenes Gesicht.
見て、寝ぼけ眼の君を何度だって描いているから
mite, neboke manako no kimi wo nandodatte egaite iru kara



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ヨルシカ (Yorushika) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: