Transliteración y traducción generadas automáticamente
Nautilus
ヨルシカ (Yorushika)
Nautilus
Nautilus
Desperté finalmente porque el reloj sonó
時計がなったからやっと目を覚ました
tokei ga natta kara yatto me wo samashita
El viento de ayer parece una mentira
昨日の風がちょっと嘘みたいだ
kinou no kaze ga chotto uso mitai da
Quiero salir, pero oh, el pronóstico es de lluvia
出かけようにも、ああ、予報が雨模様だ
dekake you ni mo, aa, yohou ga ame moyou da
De todos modos, no saldré porque la noche no termina
どうせ出ないのは夜が明けないから
douse denai no wa yoru ga akenai kara
Tengo sed
喉が渇くとか
nodo ga kawaku toka
Me duele el corazón
心が痛いとか
kokoro ga itai toka
Todo en mí como humano está molestando
人間の全部が邪魔してるんだよ
ningen no zenbu ga jama shiterun da yo
Levanto la cara a la velocidad del adiós
さよならの速さで顔を上げて
sayonara no hayasa de kao wo agete
Algún día, cuando finalmente amanezca la noche
いつかやっと夜が明けたらもう
itsuka yatto yoru ga aketara mou
Despierta
目を覚まして
me wo samashite
Te veo, te dibujo una y otra vez con tus ojos soñolientos
見て、寝ぼけ眼の君を何度だって描いているから
mite, neboke manako no kimi wo nandodatte egaite iru kara
Decidí sacar el paraguas y salir finalmente
傘を出してやっと外に出てみようと
kasa wo dashite yatto soto ni dete miyou to
Pero ¿dónde dejé mis zapatos?
決めたわいいけど、靴を捨てたんだっけ
kimeta wa ii kedo, kutsu wo sutetan dakke
No puedo andar descalzo, no tiene sentido hoy
裸足のままなんてどきょうもあるわけがないや
hadashi no mama nante dokyou mo aru wake ga nai ya
¿Qué me importa? ¿Qué quiero hacer?
どうでもいいかな何がしたいんだろう
dou demo ii ka na nani ga shitain darou
¿Qué cenaremos?
夕飯はどうしよう
yuuhan wa dou shiyou
Si el clima mejora, saldremos
晴れたら外に出よう
haretara soto ni deyou
No quiero ver a los humanos
人間なんてさ見たくもないけど
ningen nante sa mitaku mo nai kedo
Nado el día de hoy a esta velocidad
このままの速さで今日を泳いで
kono mama no hayasa de kyou wo oyoide
Cuando finalmente te toque, despierta
君にやっと手が触れたらもう
kimi ni yatto te ga furetara mou
Te veo
目を覚まして見て
me wo samashite mite
Aunque olvide a la tú soñolienta, aún lo recuerdo
寝ぼけ眼の君を忘れたって覚えているから
meboke manako no kimi wo wasureta tte oboete iru kara
Hace mucho que estás frente a la colina
丘の前には君がいてずいぶん久しいねって
oka no mae ni wa kimi ga ite zuibun hisashii ne tte
Riendo, acercando tu rostro
笑いながら顔を寄せて
warai nagara kao wo yosete
Vamos, digamos que vamos juntos
さあ、二人で行こうって言うんだ
saa, futari de ikou tte iun da
Bajo el cielo de Laponia
ラップランドのなやの下
rappurando no naya no shita
En las calles de Gamla Stan
ガムラスタンの降る通り
gamurasutan no furu doori
La hierba de verano molesta
夏草が邪魔をする
natsukusa ga jama wo suru
Nado el día de hoy a esta velocidad
このままの速さで今日を泳いで
kono mama no hayasa de kyou wo oyoide
Cuando finalmente te toque, despierta
君にやって手が触れたらもう
kimi ni yatte te ga furetara mou
Te veo
目を覚まして
me wo samashite
Aunque olvide a ti
見て、君を忘れた僕を
mite, kimi wo wasureta boku wo
Levanto la cara a la velocidad del adiós
さよならの速さで顔を上げて
sayonara no hayasa de kao wo agete
Algún día, cuando finalmente amanezca la noche
いつかやっと夜が明けたらもう
itsuka yatto yoru ga aketara mou
Despierta
目を覚まして
me wo samashite
Te veo, te dibujo una y otra vez con tus ojos soñolientos
見て、寝ぼけ眼の君を何度だって描いているから
mite, neboke manako no kimi wo nandodatte egaite iru kara



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ヨルシカ (Yorushika) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: