Transliteración y traducción generadas automáticamente
Play Sick
ヨルシカ (Yorushika)
Jugar a Estar Enfermo
Play Sick
Todo me tiene harto
全部嫌になった
zenbu iya ni natta
Nosotros estábamos tristes
僕たちは憂いた
bokutachi wa urei ta
Como una temperatura de treinta y ocho grados
三十八度の体温みたいに
sanjuuhachi do no taion mitai ni
¿Mañana habrá sol, será?
明日は晴れますかね
ashita wa haremasu ka ne
Más bien, ¿no deberíamos ir a algún lado?
それよりやっぱり、何処かへ行きませんか
sore yori yappari, doko ka e ikimasen ka
Estábamos enamorados
恋をしていました
koi wo shite imashita
De aquellos tiempos que vivimos
あの頃の僕たちに
ano koro no bokutachi ni
Entre los días soleados
晴れの合間に
hare no aima ni
Es como si camináramos por la ciudad
街を歩いてるみたい
machi wo aruiteru mitai
Mira, la lluvia ya paró
ほらね、雨が止んだぜ
hora ne, ame ga yanda ze
Esto suena como a capela, ¿no?
これさアカペラみたいだね
kore sa akapera mitai da ne
Hasta el punto de quererlo todo
全部嫌になるくらい
zenbu iya ni naru kurai
Con un repetido y crudo
露骨なリピートで
robotsu na ripiito de
Dormí, desperté
眠った 起きた
nemutta okita
Nuestra tristeza
僕たちの憂いは
bokutachi no urei wa
¿Cómo decirlo? Es como una aguja
なんて言うか、針みたい
nante iu ka, hari mitai
¿Mañana lloverá, será?
明日は雨ですかね
ashita wa ame desu ka ne
Más bien, ¿no deberíamos buscar girasoles que florecieron?
それより咲いた向日葵を探しませんか
sore yori saita himawari wo sagashimasen ka
Estábamos enamorados
恋をしていました
koi wo shite imashita
De una bombilla a punto de apagarse
切れかけの電球に
kirekake no denkyuu ni
Con la luz de la luna
月の灯りで
tsuki no akari de
Es como si nadáramos por la ciudad
街を泳いでるみたい
machi wo oyoideru mitai
Tú y yo, entre las personas, con un nado torcido
人と人の隙間を君と、いびつなクロールでね
hito to hito no sukima wo kimi to, ibitsu na kurooru de ne
¡Hasta el punto de quererlo todo!
全部嫌になるくらい!
zenbu iya ni naru kurai!
Con un paraguas al sol
晴れに傘を掲げて
hare ni kasa wo kakagete
Es como si estuviéramos orando
僕ら祈ってるみたい
bokura inotteru mitai
Entre los días y los días
日々と日々の隙間で
hibi to hibi no sukima de
Como un resfriado que aparece de vez en cuando
たまに引く風邪みたいにね
tamani hiku kaze mitai ni ne
Simplemente en pleno día
ただの昼間に
tada no hiruma ni
Es como si camináramos por la ciudad
街を歩いてるみたい
machi wo aruiteru mitai
Mira, la lluvia ya paró
ほらね、雨が止んだぜ
hora ne, ame ga yanda ze
Esto suena como a capela, ¿no?
これさアカペラみたいだね
kore sa akapera mitai da ne
El lunes, nosotros, radiantes
月曜日の僕ら晴れやか
getsuyoubi no bokura hareyaka
Como si estuviéramos simulando estar enfermos.
いわゆる仮病でね
iwaiyuru kebyou de ne



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ヨルシカ (Yorushika) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: