Transliteración y traducción generadas automáticamente
晴る (haru)
ヨルシカ (Yorushika)
Printemps (haru)
晴る (haru)
Tu es comme le vent
あなたは風のように
anata wa kaze no you ni
Les yeux fermés au crépuscule
目を閉じては夕暮れ
me wo toji te wa yuugure
À quoi penses-tu, je me demande
何を思っているんだろうか
nani wo omotte irun darou ka
Les paupières ouvertes
まぶたを開いていた
mabuta wo hiraite ita
Tes yeux sont en verre
あなたの目はビードロ
anata no me wa biidoro
Il y avait un léger parfum de printemps
少しだけ春の匂いがした
sukoshi dake haru no nioi ga shita
Brille, brille, que les fleurs s'épanouissent
晴れに晴れ、花よ咲け
hare ni hare, hana yo sake
Épanouies, c'est la faute du printemps
咲いて春のせい
saite haru no sei
Même la pluie qui cesse
降り止めば雨でさえ
furitomeba ame de sae
Orne ton printemps
あなたを飾る春
anata wo kazaru haru
Le son qui frappe le cœur, lance
胸を打つ音よ投げ
mune wo utsu oto yo nage
Nous, le vent de printemps
僕ら春風
bokura harukaze
Dépassons ces nuages
あの雲も越えてゆけ
ano kumo mo koete yuke
Loin, encore plus loin
遠くまだ遠くまで
tooku mada tooku made
Tu es sous un ciel ensoleillé
あなたは晴れ模様に
anata wa hare moyou ni
Les yeux fermés, d'un bleu profond
目を閉じては青色
me wo toji te wa aoiro
Qu'est-ce qui te rend triste, je me demande
何が悲しいのだろうか
nani ga kanashii no darou ka
Les paupières ouvertes
まぶたを開いている
mabuta wo hiraite iru
Tes yeux en verre
あなたの目にビードロ
anata no me ni biidoro
Il y avait un léger parfum de pluie
今少し雨の匂いがした
ima sukoshi ame no nioi ga shita
Pleure, pleure, que le ciel pleure
泣きに泣け、空よ泣け
naki ni nake, sora yo nake
Pleure, c'est la faute de la pluie
泣いて雨のせい
naite ame no sei
Même la pluie qui tombe à torrents
降り頻る雨でさえ
furihibikaru ame de sae
Au-dessus des nuages, c'est le printemps
雲の上では春
kumo no ue de wa haru
Le son qui frappe la terre, résonne
土を打つ音よ鳴れ
tsuchi wo utsu oto yo nare
Nous, le printemps, là
僕ら春あれ
bokura haru are
Dépassons cette mer
あの海も越えてゆく
ano umi mo koete yuku
Loin, encore plus loin
遠くまだ遠くまで
tooku mada tooku made
Pluie d'oiseaux, l'herbe se courbe
鳥雨、草をなびかせ
toriame, kusa wo nabikase
Nuages de moutons, c'est encore la faute du printemps
ひつじ雲、あれも春のせい
hitsujigumo, are mo haru no sei
Comme le vent, le printemps dans le cœur
風のよう、胸に春のせ
kaze no you, mune ni haru no se
En attendant le printemps
春を待つ
haru wo matsu
Brille, brille, que le ciel s'épanouisse
晴れに晴れ、空よ咲け
hare ni hare, sora yo sake
Épanouies, c'est la faute du printemps
咲いて春のせい
saite haru no sei
Même la pluie qui cesse
降り止めば雨でさえ
furitomeba ame de sae
Orne ton printemps
あなたを飾る春
anata wo kazaru haru
Fais résonner le son qui frappe le cœur
胸を打つ音奏で
mune wo utsu oto kanade
Nous, le vent de printemps
僕ら春風
bokura harukaze
Le vent de printemps que l'on entend
音に聞く春の風
oto ni kiku haru no kaze
Allez, lance cette chanson
さあこの歌よ投げ
saa kono uta yo nage
Brille, brille, que les fleurs s'épanouissent
晴れに晴れ、花よ咲け
hare ni hare, hana yo sake
Épanouies, c'est la faute du printemps
咲いて春のせい
saite haru no sei
Dépassons ces nuages
あの雲も越えてゆけ
ano kumo mo koete yuke
Loin, encore plus loin
遠くまだ遠くまで
tooku mada tooku made



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ヨルシカ (Yorushika) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: