Transliteración y traducción generadas automáticamente
Tada Kimi Ni Hare
ヨルシカ (Yorushika)
Tada Kimi Ni Hare
Tada Kimi Ni Hare
La nuit flottait
夜に浮かんでいた
yoru ni ukande ita
La lune, comme une méduse, s'est éteinte
クラゲのような月がはぜた
kurage no yōna tsuki ga hazeta
Si je regarde derrière l'arrêt de bus
バス停の背を覗けば
basutei no se o nozokeba
C'est toi de cet été qui reste dans ma tête
あの夏の君が頭にいる
ano natsu no kimi ga atama ni iru
Juste
だけ
dake
Le torii, nuage sec
鳥居乾いた雲
torii kawaita kumo
L'odeur de l'été caresse mes joues
夏の匂いが頬を撫でる
natsunonioi ga hoho o naderu
Avant de devenir adulte, regarde
大人になるまでほら
otona ni naru made hora
Je reste sur la pointe des pieds
背伸びしたままで
senobi shita mama de
Quand je suis fatigué de jouer
遊び疲れたら
asobi tsukaretara
Regardons le ciel derrière l'arrêt de bus
バス停裏で空でも見よう
basutei ura de sora demo miyou
Même si l'été s'éteint parfois
時に夏が暮れても
jikini natsu ga kurete mo
Je suis sûr, sûr que je m'en souviendrai
きっときっと覚えてるから
kitto kitto oboe terukara
Devenir adulte sans jamais te rattraper
追いつけないまま大人になって
oitsukenai mama otona ni natte
La nuit fleurit dans ta poche
君のポケットに夜が咲く
kimi no poketto ni yoru ga saku
Si je ne peux pas le dire, je suis seul
口に出せないなら僕は一人だ
kuchi ni dasenainara boku wa hitorida
C'est bon, j'ai déjà abandonné
それでいいからもう諦めてる
sore de īkara mō akirame teru
Juste
だけ
dake
Un jour d'été, nuage sec
夏日乾いた雲
natsubi kawaita kumo
Le crépuscule, une expression rouillée
夕暮れ梅錆びた表情
yuusura ume sabita hyōshiki
Dans ma mémoire, il y a toujours
記憶の中はいつも
kioku no naka wa itsumo
L'odeur de l'été
夏の匂いがする
natsunonioi ga suru
Les photos, je ne peux pas les croquer
写真なんて噛み切れだ
shashin nante kamikireda
Les souvenirs, ce ne sont que des déchets
思い出なんてただのゴミだ
omoide nante tada no gomi da
Je ne le comprends pas, alors je reste silencieux
それがわからないから、口を噤んだまま
sore ga wakaranaikara, kuchi o tsugunda mama
Sans cesse, un été de pierre dans ta mémoire
たえず君の行こ記憶に夏の石一つ
taezu kimi no iko kioku ni natsuno no ishi hitotsu
Devenir adulte en baissant la tête
うつむいたまま大人になって
utsumuita mama otona ni natte
Sans jamais te rattraper, juste toi sous le ciel
追いつけないただ君に晴れ
oitsukenai tada kimi ni hare
Sans pouvoir le dire, j'ai gravi la pente
口に出せないまま坂を登った
kuchi ni dasenai mama saka o nobotta
Nos ombres fleurissent dans la nuit
僕らの影に夜が咲いていく
bokura no kage ni yoru ga saite iku
Devenir adulte en baissant la tête
うつむいたまま大人になった
utsumuita mama otona ni natta
Tape dans tes mains comme tu le souhaites
君が思うまま手を叩け
kimi ga omou mama te o tatake
Gravissant la pente au coucher du soleil
日の落ちる坂道を登って
hi no ochiru sakamichi o nobotte
Nos ombres sont
僕らの影は
bokura no kage wa
Devenir adulte sans jamais te rattraper
追いつけないまま大人になって
oitsukenai mama otona ni natte
La nuit fleurit dans ta poche
君のポケットに夜が咲く
kimi no poketto ni yoru ga saku
Même si je ne peux pas le dire, nous sommes unis
口に出せなくても僕ら一つだ
kuchi ni dasenakute mo bokura hitotsu da
C'est bon, n'est-ce pas, déjà
それでいいだろ、もう
sore de īdaro, mō
Je savoure tes souvenirs
君の思い出を噛み締めてる
kimi no omoide o kamishime teru
Juste
だけ
dake



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ヨルシカ (Yorushika) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: