Transliteración y traducción generadas automáticamente
Thoughtcrime
ヨルシカ (Yorushika)
Delito del pensamiento
Thoughtcrime
¿Podrá entender este corazón amable hacia las personas?
人に優しいあんたにこの心がわかるものか
hito ni yasashii anta ni kono kokoro ga wakaru mono ka
Es agradable maldecir a la gente, por eso escribía canciones
人を呪うのが心地いい、だから歌を書いていた
hito wo norou no ga kokochi ii, dakara uta wo kaiteita
Soñaba con aparecer en las noticias de la mañana
朝の報道ニュースにいつか乗ることが夢だった
asa no houdou nyuusu ni itsuka noru koto ga yume datta
Por eso arrojaba cuchillos
そのために包丁を投げる
sono tame ni houchou wo toideru
El sonido de golpear el cristal, romper algo de cabello
ガラスを叩きつける音、何かの髪を破くこと
garasu wo tatakitsukeru oto, nanika no kami wo yabuku koto
Después de despedirnos, la puesta de sol es hermosa, tú también lo sabes
さよならの後の夕日が美しいって、君だってわかるだろう
sayonara no ato no yuuhi ga utsukushii tte, kimi datte wakaru darou
El carmesí en la canción de los cuervos
カラスの歌に茜
karasu no uta ni akane
Esta soledad ahora se convierte en sonido
この孤独も今音に変わる
kono kodoku mo ima oto ni kawaru
El atardecer se refleja en los recuerdos
面影に差した日暮れ
omokage ni sashita higure
De puntillas, el cielo arde, el adiós se desliza de la boca
爪先立つ、雲が焼ける、さよならが口を滑る
tsumasakidatsu, kumo ga yakeru, sayonara ga kuchi wo suberu
Quiero ser reconocido, quiero ser amado
認められたい、愛したい
mitomeraretai, aishitai
¿Eso es lo que llaman un sueño?
これが夢ってやつか
kore ga yume tte yatsu ka
Hazlo realidad sin hacer nada, rápido, lléname
何もしなくても叶えよ、早く、僕を満たしてくれ
nanimo shinakutemo kanaeyo, hayaku, boku wo mitashite kure
¿Podrá entender este mundo amable hacia las personas este oído?
人に優しい世間にこの寝耳がわかるものか
hito ni yasashii seken ni kono netami ga wakaru mono ka
Siempre buscando oportunidades para lastimar a alguien
いつも誰かを傷つける機会を探してる
itsumo dareka wo nagureru kikai wo sagashiteru
Golpeando farolas con botellas de cerveza, el sonido de una guitarra rompiéndose al ser arrojada
ビール瓶で殴る街灯、投げるギターの折れる音
biiru bin de naguru gairotou, nageru gitaa no oreru oto
Decir que todo el arrepentimiento irreparable es hermoso, eso es lo que dices, aunque yo también lo entiendo
戻らない後悔の全部が美しいって、そう言うのさぁ、僕だってわかるのに
modoranai koukai no zenbu ga utsukushii tte, sou iu no saa, boku datte wakaru no ni
Golpeado por la lluvia de palabras
言葉の雨に打たれ
kotoba no ame ni utare
Cayendo del otoño al invierno sin querer dejar ir
秋惜むまま冬に落ちる
aki oshimu mama fuyu ni ochiru
Desde detrás de las montañas de primavera, se levanta otro humo
春の山の後ろからまたひとつ煙が立つ
haru no yama no ushiro kara mata hitotsu kemuri ga tatsu
La brisa de verano acaricia las mejillas
夏風が頬を滑る
natsukaze ga hoho wo suberu
¿Podrá entender esta soledad hacia las personas amables este corazón?
人に優しいあんたにこの孤独がわかるものか
hito ni yasashii anta ni kono kodoku ga wakaru mono ka
No quiero morir pero no puedo vivir, por eso escribo canciones
死にたくないが生きられない、だから歌を書いている
shinitakunai ga ikirarenai, dakara uta wo kaiteiru
Insultos, desilusiones, repugnancia, creo que son interés en mí
罵倒も失望も嫌悪も僕への興味だと思うから
batou mo shitsubou mo keno mo boku e no kyoumi da to omou kara
Escribo canciones que lastiman a la gente
人を傷つける歌を書いてる
hito wo kizutsukeru uta wo kaiteru
Escribo canciones tan vacías como esta
こんな中身のない歌を書いてる
konna nakami no nai uta wo kaiteru
Quiero beber tus palabras
君の言葉が飲みたい
kimi no kotoba ga nomitai
Recíbelas con mis manos vacías
居れ物もない両手で受けて
iremono mo nai ryoute de ukete
Poco a poco mi garganta se hidrata
いつしか喉が潤う
itsu shika nodo ga uruou
Esperando ese momento
その時を待ちながら
sono toki wo machi nagara
El carmesí en la canción de los cuervos
カラスの歌に茜
karasu no uta ni akane
Esta soledad ahora se convierte en canción
この孤独よ今歌に変われ
kono kodoku yo ima uta ni kaware
Adiós, carmesí para ti
さよなら、君に茜
sayonara, kimi ni akane
Ahora espero la noche
僕は今、夜を待つ
boku wa ima, yoru wo matsu
Mañana de nuevo, el adiós se desliza de la boca
また明日、口が滑る
mata ashita, kuchi ga suberu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ヨルシカ (Yorushika) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: