Transliteración y traducción generadas automáticamente
Voice
ヨルシカ (Yorushika)
Voz
Voice
No importa cómo lo haga, no puedo tocarlo
どうしたってさわれない
dou shitatte sawarenai
No importa lo que haga, no muestro mi verdadera forma
どうやってもすがたをみせない
dou yattemo sugata wo misenai
Aunque fácilmente lo olvido
かんたんにわすれるくせに
kantan ni wasureru kuse ni
Solo quiero recordarlo un poco más
もうちょっとだけおぼえていたい
mou chotto dake oboeteitai
No entiendo dónde está esta canción
このうたのありかを
kono uta no arika wo
Porque no entiendo, las palabras están siempre más allá
わからないからことばのずっとむこうで
wakaranai kara kotoba no zutto mukou de
Trago este adiós que atraviesa mi garganta
こののどをとおるさよならのみこんで
kono nodo wo tooru sayonara nomikonde
Estoy sonriendo
わらっている
waratteiru
El amanecer, muerdo mis labios hasta que duelen
あさやけそら、くちびるいたいほどかんで
asayake sora, kuchibiru itai hodo kande
La vacuidad es todo lo que tengo hoy
むなしさはぜんぶきょうのものだ
munashisa wa zenbu kyou no mono da
Lo entiendo pero
わかっているけれど
wakatteiru keredo
Lo entiendo pero
わかっているけれど
wakatteiru keredo
Cuando hablo, muestro mi rostro
はなすときかおをだす
hanasu toki kao wo dasu
Pero desaparece de inmediato cuando salgo
でてきたってすぐにきえてく
dete kitatte sugu ni kieteku
Cuando lloro, se desborda
なくときにあふれる
naku toki ni afureru
Aunque me quede callado, está en lo más profundo de mi garganta, la historia de Dios
だまったってのどの奥にいる、かみさまのはなし
damattatte nodo no oku ni iru, kami-sama no hanashi
Lo que quiero dibujar es un momento abierto en mi corazón
えがきたいのはこころにあいたじかんだ
egakitai no wa kokoro ni aita jikan da
La vida es más pesada que las palabras, es una máquina
ことばよりずっとおもいじんせいはましんがん
kotoba yori zutto omoi jinsei wa mashin gan
Derramando que no puedo simplemente llenar la forma del adiós
さよならのかたちをただうめられないとこぼして
sayonara no katachi wo tada umerarenai to koboshite
Nosotros, ayer y hoy, solo estamos sentados aquí
ぼくらはきのうもきょうもここですわっているばかり
bokura wa kinou mo kyou mo koko de suwatteiru bakari
Solo sonriendo
わらっているばかり
waratteiru bakari
Porque no entiendo, las palabras están siempre más allá
わからないからことばのずっとむこうで
wakaranai kara kotoba no zutto mukou de
Trago este adiós que atraviesa mi garganta
こののどをとおるさよならのみこんで
kono nodo wo tooru sayonara nomikonde
Estoy durmiendo
ねむっている
nemutteiru
El amanecer, muerdo mis labios hasta que duelen
あさやけそら、くちびるいたいほどかんだ
asayake sora, kuchibiru itai hodo kanda
No conozco tu mundo hoy
あなたのせかいをきょうもしらない
anata no sekai wo kyou mo shiranai
Solo estoy aquí
わたしがいるばかり
watashi ga iru bakari
Solo sonriendo
わらっているばかり
waratteiru bakari



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ヨルシカ (Yorushika) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: