Transliteración y traducción generadas automáticamente
斜陽 (Setting Sun)
ヨルシカ (Yorushika)
Sol Poniente
斜陽 (Setting Sun)
El día se tiñe de rojo en mis mejillas
頬色に茜差す日は柔らかに
hoairo ni akane sasu hi wa yawarakani
y en la ventanilla del auto, sin abrir los ojos, estamos
葉ぜた車窓に僕らは目も開かぬまま
hazeta shasou ni bokura wa me mo akanu mama
No puedo evitar sentirme triste
悲しくってしようがないんだ
kanashikutte shiyou ga nain da
las manos mojadas por el sol
お日様で手が濡れた
ohisama de te ga nureta
Es tan deslumbrante que no puedo soportarlo
眩しくって仕方がないし
mabushikutte shikata ga nai shi
y al volver, me siento perdido
途方に暮れた帰り
tohou ni kureta kaeri
Como si estuviera cayendo, el rojo se asoma
落ちてゆくように茜が差したから
ochite yuku you ni akane ga sashita kara
Ya casi
もう少しで
mou sukoshi de
podría haber amado a una parte de mí
僕は僕をひとつは愛せたのに
boku wa boku wo hitotsu wa aisetano ni
pero al mirar por la ventanilla, sin abrir los ojos
車窓に気付けば目も開かぬまま
shasou ni kidzukeba me mo akanu mama
en la calma de la tarde
静かな夕凪の中
shizuka na yuunagi no naka
No puedo evitar sentirme triste
悲しくってしようがないんだ
kanashikutte shiyou ga nain da
las manos tocando el sol
お日様に手が触れた
ohisama ni te ga fureta
Como si ardiera lentamente
とろとろと燃えるみたいに
torotoro to moeru mitai ni
tan solo mis dedos se quemaron
指先ばかり焦げた
yubisaki bakari kogeta
Es como una uva que ha crecido
高くなった葡萄みたいだ
takaku natta budou mitai da
como no puedo alcanzarla, mejor lo dejo
届かないからやめて
todokanai kara yamete
¿Acaso me he enamorado?
僕は恋をしたんだろうか
boku wa koi wo shitan darou ka
Como ese sol brillante
あのお日様のように
ano ohisama no you ni
Si caer no tiene razón, entonces ya
落ちてゆくのに理由もないのならもう
ochite yuku no ni riyuu mo naino nara mou
El día se tiñe de rojo en mis mejillas
頬色に茜差す日は柔らかに
hoairo ni akane sasu hi wa yawarakani
y si la ventanilla del auto solo ilumina nuestro camino
葉ざした車窓も僕らの道をただ照らすのなら
hazashita shasou mo bokura no michi wo tada terasu no nara
ya casi podría amarme un poco
もう少しで僕は僕をひとつは愛せるのに
mou sukoshi de boku wa boku wo hitotsu wa aiseru no ni
viéndote sonreír en la ventanilla
車窓にはにかむあなたが見えた
shasou ni hanikamu anata ga mieta
En la calma de la tarde
静かな夕凪の中
shizuka na yuunagi no naka
osotros, sin abrir los ojos
僕らは目も開かぬまま
bokura wa me mo akanu mama



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ヨルシカ (Yorushika) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: