Transliteración y traducción generadas automáticamente
夜紛い (yoru magai)
ヨルシカ (Yorushika)
Nachtverwirrung
夜紛い (yoru magai)
Sich um die Fluchtplattform zu kümmern, ist mir egal
逃しん台を歌うとかそんなのどうでもいいから
toushindai wo utau toka sonna no dou demo ii kara
Ich will leichter leben als andere, will mich nicht anstrengen
人よりも楽に生きたい努力はしたくない
hito yori mo raku ni ikitai doryoku wa shitakunai
Ich gehe mit gesenktem Kopf, deshalb sehe ich den blauen Himmel nicht
うつむいたまま歩くから空の青さがわからない
utsumuita mama aruku kara sora no aosa ga wakaranai
Ich habe nur dein Foto angesehen
君の写真を見ていただけ
kimi no shashin wo miteita dake
Mein verwirrtes Herz wandert durch die Stadt im Sonnenuntergang
我乱道の心が夕日の街を歩いてく
garandou no kokoro ga yuuhi no machi wo aruiteku
Schwerer als Gehorsam, so verkrampft ist die Lüge, die ich trage
従信よりも重いと引きつったその嘘の分だけ
juushin yori mo omoi to hikitsutta sono uso no bun dake
Das Leben ist wie ein Maschinengewehr, lass es explodieren, mehr
人生事マシンガン、消し飛ばしてもっと
jinseigoto mashin gan, keshitobashite motto
Selbst das Herz wird mit einem einzigen Abschied geraubt
心臓すらさらってねえ、さよなら一言で
shinzou sura saratte nee, sayonara hitokoto de
Ich will die traurigen Dinge auslöschen
悲しいことを消したい
kanashii koto wo keshitai
Ich will die glücklichen Dinge auslöschen
嬉しいことも消したい
ureshii koto mo keshitai
Ich will mein Herz auslöschen
心を消したい
kokoro wo keshitai
Ich will nur eines von dir, ich will einfach ein Loch reißen
君に一つでいい、ただ穴を開けたい
kimi ni hitotsu de ii, tada ana wo aketai
Es ist mir egal, ob die namenlose Blume schön ist oder nicht
名もない花が綺麗とかそんなのどうでもいいから
namonai hana ga kirei toka sonna no dou demo ii kara
Ich will mein armes Herz auslöschen, will nicht arbeiten
貧しい心を消したいバイトはしたくない
mazushii kokoro wo keshitai baito wa shitakunai
Ich spreche mit gesenktem Kopf, deshalb verstehe ich die Gefühle anderer nicht
うつむいたまま話すから人の気持ちがわからない
utsumuita mama hanasu kara hito no kimochi ga wakannai
Ich habe nur dein Foto angesehen
君の写真を見ていただけ
kimi no shashin wo miteita dake
Im Livehaus singe ich über die Fluchtplattform
ライブハウスの中で逃しん台を歌ってる
raibu hausu no naka de toushindai wo utatteru
Ich singe Lieder, die kein Geld einbringen, wie dumm ist das
金にもならないような歌なんか歌いやがってさ、バカみたいだな
kane ni mo naranai you na uta nanka utaiyagatte sa, baka mitai da na
Ich will sagen, dass das Leben wie ein Maschinengewehr ist
人生とはマシンガンそんなことを言いたい
jinsei to wa mashin gan sonna koto wo iitai
Ich singe nicht im Refrain, alles kommt aus diesem Hals
リフレイン事歌ってねえ、その喉からすべて
rifureingoto utatte nee, sono nodo kara subete
Ich will die traurigen Lieder auslöschen, auch die sanften Lieder
切ない歌を消したい優しい歌も消したい
setsunai uta wo keshitai yasashii uta mo keshitai
Es reicht, wenn ich nur höre, ich will nur eines von dir
聞くだけでいい僕に一つでいい
kiku dake de itai boku ni hitotsu de ii
Das Leben ist wie ein Maschinengewehr, lass es explodieren, mehr
人生事マシンガン消し飛ばしてもっと
jinseigoto mashin gan keshitobashite motto
Ich lache und sage, dass es schmerzhaft ist, mit einem einzigen Abschied
苦しいんだと笑ってねえ、さよなら一言で
kurushiin da to waratte nee, sayonara hitokoto de
Ich will eine Erinnerung sein, die du einlädst, nur um zu leben, es reicht, wenn ich nur zusehe
君がご招かかえて生きていくような思い出になりたい見るだけでいいような
kimi ga goshou kakaete ikite iku you na omoide ni naritai miru dake de itai you na
Ich will nur eines von dir, ich will nur eines von dir
ただ一つでいい君に一つでいい
tada hitotsu de ii kimi ni hitotsu de ii
Ich will ein Loch in den Wind reißen.
風穴を開けたい
kazaana wo aketai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ヨルシカ (Yorushika) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: