Transliteración y traducción generadas automáticamente
Under The Moon
Yoshimasa Hosoya
Onder De Maan
Under The Moon
Ik kon je afscheid niet goed verwoorden
こわかったさよならとつたえることができなかった
Kowakatta sayonara to tsutaeru koto ga dekinakatta
Jouw glimlach van die dag, je blijft me zo dierbaar
あの日のほほえみといまもかわらないきみがあいおしくて
Ano hi no hohoemi to ima mo kawaranai kimi ga ai oshikute
Elke keer als ik naar de sterren kijk
よぞらをみあげるたび
Yozora o miageru tabi
Voel ik de pijn die ik moet onderdrukken
せつなくなるきもちおさえて
Setsunaku naru kimochi osaete
Ik heb een bloem gevonden die bloeit in mijn hart, voor altijd, omdat ik jou ontmoette
このほしできみとであいえいえんのこころにさくはなをみつけたよ
Kono hoshi de kimi to deai eien no kokoro ni saku hana o mitsuketayo
Nu zijn we niet meer alleen, hoe ver we ook van elkaar zijn, ik laat geen tranen vallen
いまはもういちにんじゃないどんなにはなれていてもなみだながさない
Ima wa mō ichi nin janai donnani hanareteite mo namida nagasanai
Ik zal deze warmte die ik voor het eerst voelde niet vergeten
はじめてかんじたこのぬくもりをわすれないよ
Hajimete kanjita kono nukumori o wasurenaiyo
Als ik niet kan slapen, open dan zachtjes het raam en kom naar me toe
ねむれないよるならばそっとまどをあけあいにきてよ
Nemurenai yorunaraba sotto mado o ake ai ni kiteyo
De maanlicht omarmt je zachtjes, ik zal je beschermen
つきあかりできみをやさしくつつみこんでみまもってるから
Tsukiakari de kimi o yasashiku tsutsumikonde mimamotterukara
In het laatste uitzicht dat ik zag
さいごにみたけしきで
Saigo ni mita keshiki de
Wil ik jou altijd laten stralen
くんをずっとかがやかせたい
Kun o zutto kagayakasetai
Laten we de druppels die zijn gevallen naar de sterren sturen, zodat we niet meer verdrietig zijn
もうにどとかなしまないようにこぼれおちたしずくをほしにとどけよう
Mō nidoto kanashimanu yō ni koboreochita shizuku o hoshi ni todokeyō
Zelfs als de tijd verstrijkt en ons leven ten einde komt, ben jij de belangrijkste persoon voor mij
ときがたちこのいのちがつきてもだれよりきみがたいせつなひと
Toki ga tachi kono inochi ga tsukite mo dare yori kimi ga taisetsuna hito
In een verre wereld begint een lange reis
はるかかなたのせかいでながいたびがはじまって
Haruka kanata no sekai de nagai tabi ga hajimatte
Zelfs als er duizenden jaren verstrijken
いくせんねんものときがすぎさっていても
Iku sen nen mo no toki ga sugisatteite mo
Zal er zeker een dag komen dat we hier weer samen kunnen zijn
かならずこのばしょでよりそえるひがくる
Kanarazu kono basho de yorisoeru hi ga kuru
Ik wacht, over de tijd heen
ときをこえてまってるよ
Toki o koete mat teruyo
Lieve nacht, kan ik de bloem zijn die alleen in jouw hart bloeit?
いとしきひとよきみだけのこころにさくはなになれたかな
Itoshiki hitoyo kimi dake no kokoro ni saku hana ni nareta kana
Nu zijn we niet meer alleen, hoe ver we ook van elkaar zijn, ik laat geen tranen vallen
いまはもういちにんじゃないどんなにはなれていてもなみだながさない
Ima wa mō ichi nin janai donnani hanareteite mo namida nagasanai
Ik wens dat je altijd gelukkig bent, waar je ook bent
くんがいつまでもしあわせでありますようにと
Kun ga itsu made mo shiawasedearimasu yō ni to
Ik stuur mijn wensen naar de vallende sterren.
ふりそそぐほしにねがいをのせて
Furisosogu hoshi ni negai o nosete



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yoshimasa Hosoya y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: