Traducción generada automáticamente

El Reencuentro
Yoshio
Le Retrouvailles
El Reencuentro
Salut, comment tu vas ?, tu es vraiment belle !Hola, ¿cómo estás?, ¡qué linda te ves!
Tu m'as tellement manqué, j'ai même pleuré pour toi,te he extrañado tanto, hasta te lloré,
Dis-moi pourquoi je t'ai laissée partir.cuéntame por qué te dejé partir.
C'est que je suis un fou qui ne sait pas encore vivre.Es que soy un loco que aún no sabe vivir.
Ne pose pas plus de questions, je ne le ferai pas,No preguntes más, que yo no lo haré,
Avec qui tu as été ou qui j'ai embrassé,con quién has estado o a quién yo besé,
Ce qui compte aujourd'hui, c'est que je suis làlo importante hoy es que estoy aquí
Et que je ne partirai plus jamais de toi.y que ya no me iré nunca más de ti.
Prends-moi dans tes bras, mon chéri, et allons nous balader,Abrázame cariño mío y vámonos a caminar,
Il y a tant de nouvelles caressesque hay tantas caricias nuevas
Que je veux essayer sur ton corps.que en tu cuerpo quiero estrenar.
- Et chez toi, qu'est-ce qu'ils pensaient de notre séparation ?- Y en tu casa ¿qué pensaban de nuestra separación?
- Ma mère, ma mère est la femme la plus heureuse du monde.- Mi mamá, mi mamá es la mujer más feliz del mundo.
Cette chemise est nouvelle, n'est-ce pas ?¿Esa camisa es nueva verdad?
- Oui, tu aimes ?- Sí, ¿te gusta?
- J'adore ! Et en plus, tu t'es coupé les cheveux !- ¿Me encanta!, y además ¡te cortaste el pelo!
- Eh bien, j'ai essayé un changement total,- Bueno, intenté un cambio completo,
Mais je veux que tu me dises une chose,pero quiero que me digas una cosa,
Vraiment, comment tu t'es comportée ?realmente, ¿cómo te portaste?
Ne pose pas plus de questions, je ne le ferai pas,No preguntes más, que yo no lo haré,
Avec qui tu as été ou qui j'ai embrassé,con quién has estado o a quién yo besé,
Ce qui compte aujourd'hui, c'est que je suis làlo importante hoy es que estoy aquí
Et que je ne partirai plus jamais de toi.y que ya no me iré nunca más de ti.
Prends-moi dans tes bras, mon chéri, et allons nous balader,Abrázame cariño mío y vámonos a caminar,
Il y a tant de nouvelles caressesque hay tantas caricias nuevas
Que je veux essayer sur ton corps.que en tu cuerpo quiero estrenar.
Prends-moi dans tes bras, mon chéri, et allons nous balader,Abrázame cariño mío y vámonos a caminar,
Il y a tant de nouvelles caressesque hay tantas caricias nuevas
Que je veux essayer sur ton corps.que en tu cuerpo quiero estrenar.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yoshio y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: