Traducción generada automáticamente

The Rumour
You Me At Six
El Rumor
The Rumour
Soy el cáncer corriendo por tus venas,Well I am the cancer running through your veins,
Soy el sudor que gotea por el costado de tu cara,Well I am the sweat that's dripping down the side of your face,
Soy el dolor en la parte trasera de tus piernas,Well I am the pain in the back of your legs,
Te hace caer de rodillas, tus rodillas, te hace creer,It makes you fall to your knees, your knees, it makes you believe,
Y soy el titular, que va a ser noticia de primera plana,And I am the headline, that's gonna to make front page news,
Soy la moda en la que todos están metidos,I am the fashion that you're all into,
Bueno, tuvimos que probar algo diferente,Well we had to try something different,
Tuvimos que intentar algo nuevo,We had to try something new,
Tuvimos que llamar la atención,We had to make some heads turn,
Tuvimos que decirte esto,We had to put this to you,
Tuvimos que probar algo diferente,We had to try something different,
Tuvimos que intentar algo nuevo,We had to try something new,
Tuvimos que llamar la atención,We had to make some heads turn,
Tuvimos que decirte esto,We had to put this to you,
Y soy el rumor en los labios de todos,And I am the rumour on everyone's lips,
Soy la maldición en las caderas de tu novia.I am the curse on your girlfriend's hips.
Somos la diferencia, así que vamos a empezar,We are the difference, so we'll make a start,
Y dile a todos tus amigos, y suena la alarma.And tell all your friends, and sound the alarm.
Y soy esa sensación, de que has hecho algo mal.And I am that feeling, that you've done something wrong.
Soy ese amigo que lo sabía todo el tiempo.I am that friend who knew all along.
Decimos que tenemos los mejores amigos, pero les clavamos un puñal por la espalda.We say we have our best friends, yet we stab them in the back.
Intentamos mostrar algo de amor y, es una habilidad que nos falta.We try to show some love and, it's a skill that we lack.
Estoy harto de esta multitud, estoy harto de esta ciudad.I've had it with this crowd, I'm done with this town.
He tenido suficiente de estos espectáculos y se acabó contigo ahora.I've had enough of these shows and it's over with you now.
Intentamos hacer algo diferente,We try to dosomething different,
Tuvimos que intentar algo nuevo,We had to try something new,
Tuvimos que llamar la atención,We had to make some heads turn,
Tuvimos que decirte esto,We had to put this to you,
Intentamos hacer algo diferente,We try to do something different,
Tuvimos que intentar algo nuevo,We had to try something new,
Tuvimos que llamar la atención,We had to make some heads turn,
Tuvimos que decirte esto,We had to put this to you,
Soy el rumor en los labios de todos,Well I am the rumour on everyone's lips,
Soy la maldición en las caderas de tu novia.I am the curse on your girlfriend's hips.
Somos la diferencia, así que vamos a empezar,We are the difference, so we'll make a start,
Y dile a todos tus amigos, y suena la alarma.And tell all your friends, and sound the alarm.
Levanta tus manos, hacia el aire,Hold your hands in, into the air,
Sostén tus manos, como si te importara (x4)Hold your hands as, as if you care(x4)
Oh espera,Oh hold on,
Oh esperaOh Hold
Y levanta tus manos, hacia el aireAnd hold your hands in, into the air
Sostén tus manos, como si te importara (x3)Hold your hands as, as if you care(x3)
¡Oh mierda Josh!Oh Josh Shit !
[A tus espaldas hablan de ti todo el tiempo,[Behind your back they talk about you all the time,
A tus espaldas esparcen mierda y cuentan mentiras](x4)Behind your back they spread some shit and spread some lies](x4)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de You Me At Six y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: