Traducción generada automáticamente

1 Hell Of a Life
Young Dolph
Une Sacrée Vie
1 Hell Of a Life
Groupe, groupeBand, Band
Ouais, ouaisYeah, yeah
Ouais, euh, ouais, euh, ouais, ouaisYeah, uh, yeah, uh, yeah, yeah
Laissez le groupe jouerLet the band play
Ouais, salope, j'ai payé le prix pour porter cette glace, euh (ouais, salope)Yeah, bitch, I paid the price to rock this ice, uh (yeah, bitch)
Dis-moi, qu'est-ce que vous, les gars, savez sur le sacrifice ? Euh (ouais, salope)Tell me, what you niggas know 'bout sacrifice? Uh (yeah, bitch)
Dis-moi, qu'est-ce que vous, les gars, savez sur le sacrifice ? OuaisTell me, what you niggas know 'bout sacrifice? Yeah
Je prie chaque nuit parce que je vis une sacrée vie, euhI pray every night 'cause I live one hell of a life, uh
Une sacrée vie (ouais)One hell of a life (yeah)
Deux concerts à la suite, une sacrée nuit (deux)Two shows back to back, one hell of a night (two)
Je prends l'addition, et ensuite je suis de nouveau en vol (parti)I pick up the check, and then I'm right back on a flight (gone)
Mon pote est toujours en prison et il vient de m'envoyer un message (libérez-le)My dawg still on lockdown and he just sent me a kite (free him)
D'accord, une sacrée vie, euh-huh (ouais)Okay, one hell of a life, uh-huh (yeah)
J'ai grandi en regardant mon grand cousin et ses potes cuisiner de la blanche (blanche)Grew up watching my big cousin 'nem cooking up white (white)
Les flics ont fait une descente et tout le quartier a été inculpé (merde)Feds did a sweep and the whole neighborhood got indicted (damn)
J'ai une vieille caisse mais elle a l'air d'un nouveau coupé à l'intérieur (ouais)Got an old school but it look like a new coupe inside it (yeah)
Non, je ne viens pas de New York, mais je suis un putain de géant (hey, hey)No, I'm not from New York, but I'm a motherfuckin' giant (hey, hey)
Je suis passé de rien (euh), à faire du shopping à Dubaï (euh)Went from havin' nothin' (uh), to in Dubai shoppin' (uh)
Elle a des faux seins, elle adore se balader torse nu (euh)She got fake tits, she love to walk around topless (uh)
Jour de l'Indépendance, on arrive et ça s'enflamme (s'enflamme)Independence Day, we pull up and get it popping (popping)
Pas de temps pour les blabla (euh)No time for cheap talking (uh)
Pas de temps pour les blabla (euh-uh)No time for cheap talking (uh-uh)
Tu sais que mes dents sont parfaitesYou know my teeth flawless
Bébé, je vais continuer à briller (ouais)Baby, I'ma keep balling (yeah)
Et si tu me vois conduire ça, crois bien que je l'ai acheté, euh (ouais)And if you see me driving in it, best believe I bought it, uh (yeah)
Je deviens fou avec ce fric, ils disent, "Key est taré" (fou)I'm going crazy with this paper, they like, "Key retarded" (crazy)
Ne deviens pas ma cible (ouais)Don't become my target (yeah)
Parce que je vais tirer'Cause I'll spark it
J'ai fait du chemin, hier je volaisCame a long way, yesterday I was robbin'
Je volais tout, j'aurais dû changer mon nom en RobertRobbin' everything, should've changed my name to Robert
Ne va pas à l'encontre du mouvement, je mets ton cerveau sur ton col (feu)Don't go against the grain, I put your brains on your collar (fire)
Ouais, salope, j'ai payé le prix pour porter cette glace, euh (salope)Yeah, bitch, I paid the price to rock this ice, uh (bitch)
Dis-moi, qu'est-ce que vous, les gars, savez sur le sacrifice ? (salope)Tell me, what you niggas know 'bout sacrifice? (bitch)
Ouais, j'étais debout tard le matin et tôt la nuit, euh (ouais)Yeah, I was up them late mornings and them early nights, uh (yeah)
Essayant de bien faire et essayant de ne pas perdre ma vie (ouais)Tryna get it right and tryin' not to lose my life (yeah)
Ouais, salope, j'ai payé le prix pour porter cette glace, euh (ouais, salope)Yeah, bitch, I paid the price to rock this ice, uh (yeah, bitch)
Dis-moi, qu'est-ce que vous, les gars, savez sur le sacrifice ? Euh (ouais, salope)Tell me, what you niggas know 'bout sacrifice? Uh (yeah, bitch)
Dis-moi, qu'est-ce que vous, les gars, savez sur le sacrifice ? OuaisTell me, what you niggas know 'bout sacrifice? Yeah
Je prie chaque nuit parce que je vis une sacrée vie, euhI pray every night 'cause I live one hell of a life, uh
Une sacrée vie (ouais)One hell of a life (yeah)
Deux concerts à la suite, une sacrée nuit (deux)Two shows back to back, one hell of a night (two)
Je prends l'addition, et ensuite je suis de nouveau en vol (parti)I pick up the check, and then I'm right back on a flight (gone)
Mon pote est toujours en prison et il vient de m'envoyer un message (libérez-le)My dawg still on lockdown and he just sent me a kite (free him)
D'accord, une sacrée vie, euh-huh (une sacrée vie, ouais)Okay, one hell of a life, uh-huh (one hell of a life, yeah)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Young Dolph y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: