Traducción generada automáticamente
Through The Day
Young M.A
A través del día
Through The Day
La policía está disparando, los negros están muriendo
Cops is firing, niggas is dying
Y para los que lo hacen, por favor sigan intentándolo
And for the ones tryna make it, please keep trying
Porque los negros aquí mueren sin razón, es temporada asesina
Cause niggas out here die for no reason, it's killer season
Niños muriendo, hijo, hija, sobrino y sobrinas de alguien
Kids dying, somebody's son, daughter, nephew, and nieces
R.I.P, hermano mayor, te juro que te echo de menos, hombre
R.I.P big bro, I swear I miss you man
Me gustaría estar ahí arriba colgando con usted, hombre
I wish I was right up there hanging with you man
En el barrio no hay esperanza, esos galletitas nos toman por chistes
In the hood there's no hope, them crackers take us for jokes
Se ríen de nosotros, cuando tenemos éxito se enojan con nosotros
They laugh at us, when we successful they mad at us
Fideos de crack en el capó con malos hábitos
Crack fiends in the hood with bad habits
Y los policías que pasan siempre tryna paran y nos acosan
And cops passing always tryna stop and harass us
Las licorerías en la esquina, nos están alineando
Liquor stores on the corner, they tryna line us
Ir a vecindarios blancos, apenas encuentras uno
Go to white neighborhoods, you hardly find one
Es un mundo frío, por eso mantenemos el calor
It's a cold world, that's why we hold heat
Ya sea tu padre en la cárcel, muerto, o un vago
Either your pops in jail, dead, or a deadbeat
Tenemos que comer por cualquier medio necesario
We gotta eat by any means necessary
Causa negros se apresuran de febrero a febrero
Cause niggas hustle from February to February
Y no se sabe cuántos negros hay en los cementerios
And ain't no telling how many niggas in cemeteries
Me dolió ver el nombre de mi hermano en ese obituario
It hurt to see my brother's name on that obituary
Tratan de derribarnos, pero al diablo con ellos, no vamos a romper
They tryna bring us down but fuck 'em, we ain't breaking
Y por mi hermano, le prometí a ese negro que lo lograría
And for my brother, I promised that nigga that I'ma make it
Sólo estoy tratando de sobrevivir el día
I'm just tryna make it through the day
Y yo sólo quiero escapar
And I just wanna get away
Así que voy a inhalar hasta que me quede sin aliento
So I'ma inhale until I'm out of breath
Y beberé esta botella hasta que no quede nada
And I'ma drink this bottle 'til it's nothing left
Me dolió mucho cuando mataron a mi hermano
It really hurt me when they killed my brother
Sólo tenía 20 años cuando le quitaron la vida
He was only 20 when they took his life from him
Tenía 17 años, era feliz con un sueño
I was 17, I was happy with a dream
Pero cuando murió me di cuenta de que la vida no es lo que parece
But when he died I realized life ain't really what it seems
Es un mundo frío, así que al diablo soy una chica fría
It's a cold world, so fuck it I'm a cold girl
Y estoy gritando que se joda todo el mundo
And I'm screaming fuck the whole world
Porque la vida se llevó a esa persona que más significaba para mí
Cause life took that one person that meant most to me
La otra mitad, estaba cerca de mí
Other half, he was close to me
Lo quiero cerca de mí
I want him close to me
Ahora él es un fantasma para mí
Now he a ghost to me
Siento que no hay esperanza para mí
I feel like there's no hope for me
Por eso guardo a ese fantasma conmigo
That's why I keep that ghost with me
polla es de vuelta y pop un negro cerca de me
Cock it back and pop a nigga close to me
Porque no confío en nadie
Cause I don't trust nobody
Creo que necesito ayuda
I think i need some damn help
No puedo confiar en los negros, no confío en mí mismo
I can't trust niggas, I don't trust my damn self
Y es por eso que mi hermano murió, porque confía en los negros
And that's why my brother dead, because he trust niggas
él follada alrededor y confió en un negro follada
He fucked around and trusted a fuck nigga
Sólo estoy tratando de sobrevivir el día
I'm just tryna make it through the day
Y yo sólo quiero escapar
And I just wanna get away
Así que voy a inhalar hasta que me quede sin aliento
So I'ma inhale until I'm out of breath
Y beberé esta botella hasta que no quede nada
And I'ma drink this bottle 'til it's nothing left
Estoy estresado, ansiedad y depresión
I'm stressing, anxiety and depression
Llevo mucha ira, mucho odio y agresión
I carry a lot of anger, a lot of hate and aggression
Estoy perdido, y estoy tratando de encontrar mi camino a casa, ¿cómo?
I'm lost, and I'm just tryna find my way home, how
En un mundo lleno de gente que me siento solo después de
In a world full of people I feel alone after
Casi perder a una hermana Perdí a un hermano y
Almost losing a sister I lost a brother and
Nunca tener un padre, sólo una madre
Never having a father, only a mother
Mi hermana era una libra y doce onzas, prematura
My sister was one pound and twelve ounces, premature
¿Lo has oído? una libra, no tres o cuatro
You heard? one pound, not three or four
Pero ella sobrevivió y eso es una bendición disfrazada
But she survived and that's a blessing in disguise
Oramos y tuvimos fe, supongo que la esperanza sigue viva
We prayed and we had faith, I guess hope is still alive
Y ahora que está en la escuela media, ¿ves cómo vuela el tiempo?
And now she's in middle school, you see how time flies?
Sólo ver a su graduada es un sentimiento que no puedo describir
Just to see her graduate is a feeling I can't describe
Ella no conoce a su hermano, él murió cuando tenía cinco años
She ain't really know her brother, he passed when she was five
Tenía tres años cuando lo vio vivo por última vez
She was three when she last saw him alive
Y estoy feliz de que ella no tenga que vivir con ese dolor
And I'm just happy that she ain't gotta ever live with that pain
Estoy listo para llorar al oír su nombre, hombre
Shit, I be ready to cry hearing his name man
Sólo estoy tratando de sobrevivir el día
I'm just tryna make it through the day
Y yo sólo quiero escapar
And I just wanna get away
Así que voy a inhalar hasta que me quede sin aliento
So I'ma inhale until I'm out of breath
Y beberé esta botella hasta que no quede nada
And I'ma drink this bottle 'til it's nothing left
Querido señor, sé que estoy pecando, pero
Dear lord I know I'm sinning but
Es difícil cambiar mi forma de vivir
It's hard to change the way I'm living
Tengo que conseguirlo, tengo que conseguirlo
I gotta get it, I gotta get it
Tengo que cogerlo
I gotta get it
Sólo estoy tratando de sobrevivir el día
I'm just tryna make it through the day
Y yo sólo quiero escapar
And I just wanna get away
Así que voy a inhalar hasta que me quede sin aliento
So I'ma inhale until I'm out of breath
Y beberé esta botella hasta que no quede nada
And I'ma drink this bottle 'til it's nothing left
Querido señor, sé que estoy pecando, pero
Dear lord I know I'm sinning but
Es difícil cambiar mi forma de vivir
It's hard to change the way I'm living
Tengo que conseguirlo, tengo que conseguirlo
I gotta get it, I gotta get it
Tengo que cogerlo
Oh I gotta get it
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Young M.A e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: