Traducción automática

Trap Or Cap
Young M.A
Piège ou Mensonge
Trap Or Cap
(Zombie sur la piste)(Zombie on the track)
Laisse-moi prendre une gorgée de ce henny vite faitLet me take a swig of that henny real quick
Trop de mecs qui racontent des conneries, trop de filles qui font pareil ici, mecToo many cappin' niggas, man, too many cappin' bitches out here, man
Soit tu fais de l'argent, soit tu racontes des mensongesEither you gettin' money or you cappin'
C'est tout, uhThat's it, uh
Des billets dans mes jeans, ça fait des centaines de milliersPushin' v's, hundreds in my jeans, that's a hundred g's
Une fille snob dit qu'elle veut partir, eh bien, qu'elle parteBougie bitch says she wanna leave, well, fuck it, leave
T'as pas de voiture, t'as pas de clés (t'as pas de clés)You ain't got no car, you ain't got no keys (you ain't got no keys)
Alors appelle un Uber pour te ramener chez toi et quand tu pars, laisse-moi tranquille (skrrt, skrrt)Now call that uber to take you home and when you leave, leave me alone (skrrt, skrrt)
Ne m'appelle pas, sers-moi un peu de hennessy, roule un jointDon't hit my phone, pour me up some hennessy, roll up a bone
J'en ai marre des filles, comment tu peux être fauchée et porter des vêtements de marque ?I'm tired of hoes, how the hell you broke, but wearin' designer clothes?
Salope stupide, je jure que j'en ai fini avec ça, parce que putain, elles en font tropYou stupid ho, I swear I'm through with those, 'cause damn, they do the most
Ce besoin de reconnaissance, je m'en fous, je me fous que tu sois connueThat clout and shit, I don't care 'bout the shit, I don't care if you known
Ces menteurs, toujours à raconter des mensonges, mais sont des rats à l'intérieurThem cappin' guys, always rappin' lies, but be a rat inside
Je poursuis le fric, je suis là à chasser le vert, soit tu fais le trafic, soit tu crèvesChasin' cheese, I'm out here chasin' green, you either trap or die
Quoi de neuf, cinq ?What's brackin', five?
On a des 30, des 40, et on a des 9 (grrt)We packin' 30s, 40s, and we packin' 9s (grrt)
Je prends le mien, mes poches sont pleines parce que, salope, je fais du fricI'm packin' mine, my pockets fat inside 'cause, bitch, I'm stackin' mine
Si tu viens pas pour gagner de l'argent, alors mec, retourne à l'intérieurIf you ain't comin' out to make no money, then nigga, go back inside
J'étais sobre un moment, j'ai bu ce henny et maintenant je suis de retour en vieWas sober for a minute, I drunk that henny and now I'm back alive
Ouais, je suis humble, mais j'ai plusieurs facettes, alors, hey, ne fais pas semblant d'être surprisYeah, I'm humble, but I got different sides, so, ayy, don't act surprised
Redlyfe gang, on s'éclate (redlyfe)Redlyfe gang, we wildin' out (redlyfe)
Un mec riche sans avoir de reconnaissance (uh-huh)Rich nigga without havin' clout (uh-huh)
Ayy, soit tu fais le trafic, soit tu racontes des mensonges (mec, choisis ton camp)Ayy, either you trappin' or you cappin' (man, pick a side)
Soit tu fais le trafic, soit tu racontes des mensonges (pas de changement de camp)Either you trappin' or you cappin' (ain't no switchin' sides)
Soit tu fais le trafic, soit tu racontes des mensonges (point final)Either you trappin' or you cappin' (period)
Ayy, ayyAyy, ayy
Fais un chèque, dès que tu reçois un chèque, fais en sorte que l'argent dure (fais en sorte que l'argent dure)Flip a check, soon as you get a check, make that money stretch (make that money stretch)
J'ai dépensé un chèque juste pour avoir une fille, mec, c'est un faux flex (un faux flex)Spent a chec, just to get a bitch, man, that's a dummy flex (a dummy flex)
Des gars ridicules, on ne les connaît pas, on se dit, qui sont ces gars ? (qui sont ces gars ?)Goofy guys, we don't know them niggas, we like, who them guys? (who them guys?)
Parce que d'où je viens, c'est faire ou mourir, tu fais pour moi, je fais pour les miens (hein ?)'Cause where I'm from it's do or die, you do for me, I do for mine (huh?)
Sortant de la voiture de luxe avec des claquettes Louis, c'est l'heure du film (l'heure du film)Hoppin' out the foreign with the Louis slides, movie time (movie time)
Aller contre la bande, c'est un suicide, ne le fais pas, slime (ne le fais pas, slime)Go against the gang, that's a suicide, don't do it, slime (don't do it, slime)
Jamais de délation, si je fais le crime, je ferai le tempsNever snitchin', if I do the crime, I'ma do the time
Jamais de changement, si tu es loyal pour toujours, je te suivrai toujoursNever switchin', if you forever loyal, I forever ride
Gère les affaires, occupe-toi de mes affairesHandle business, mind my business
Fuck tes affaires, ce n'est pas mes affairesFuck your business, not my business
Je suis là où il y a de l'argent (de l'argent)I be where that money at (money at)
Ce n'est pas du lean, c'est du cognac (c'est du cognac)This not lean, it's cognac (it's cognac)
Putain, j'ai besoin de ce pack de weed, où est mon pote ? (yerr)Damn, I need that loud pack, where brodie at? (yerr)
Mec, je jure que j'agis comme mon signe astrologique (merde d'aries)Man, I swear I act just like my zodiac (aries shit)
Un clin d'œil à mes gars, c'est ce que mes potes Jack (krodie)Shout out my sg niggas, that's what my krodies Jack (krodie)
Tu peux pas dire que tu es loyal envers moi, non, tu dois me le prouver (tu dois me le prouver)Can't say you loyal to me, nah, you gotta show me that (you gotta show me)
Je vais me tenir debout, vous ne pouvez pas me retenir (vous ne pouvez pas me retenir)I'ma hold me down, y'all niggas can't hold me back (y'all niggas can't hold me back)
Redlyfe gang, on s'éclate (ayy)Redlyfe gang, we wildin' out (ayy)
Un mec riche sans avoir de reconnaissance (uh)Rich nigga without havin' clout (uh)
Ayy, soit tu fais le trafic, soit tu racontes des mensonges (mec, choisis ton camp)Ayy, either you trappin' or you cappin' (man, pick a side)
Soit tu fais le trafic, soit tu racontes des mensonges (pas de changement de camp)Either you trappin' or you cappin' (ain't no switchin' sides)
Soit tu fais le trafic, soit tu racontes des mensonges (point final)Either you trappin' or you cappin' (period)
Ayy (oh)Ayy (oh)
Ces mecs ici, mecThese niggas out here, man
Faux flexFake flexin'
Soit tu fais de l'argent, soit tu sais, tu vois ce que je veux dire ?Either you gettin' money or you gettin', you know what I mean?
Ou tu, ou tu, tu racontes des mensonges, mecOr you, or you, you tellin' lies, man
Tu es là à raconter des conneriesYou out here cappin'
Trop de mecs ici qui racontent des conneries, des filles qui racontent des conneriesToo many niggas out here cappin', bitches cappin'
Agissant comme s'ils avaient de l'argentActin' like they got it
Trop de mecs ici qui agissent comme s'ils avaient de l'argentToo many niggas out here actin' like they got it
Dépensant de l'argent alors qu'ils n'en ont même pasSpendin' money and they ain't even got it
Juste pour impressionner une fille, mec, vous êtes bizarres, les garsJust to impress a ho, man, y'all weird, bro
Allez, mec, faites de l'argent, les garsCome on, man, get your money up, man
AyyAyy
Soit tu fais le trafic, soit tu racontes des mensongesEither you trappin' or you cappin'
Soit tu fais le trafic, soit tu racontes des mensongesEither you trappin' or you cappin'
(Zombie sur la piste)(Zombie on the track)




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Young M.A y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: