Traducción generada automáticamente

WHAT'S HAPPENIN' (feat. Latto & COUPE)
Young Nudy
¿QUÉ ONDA? (feat. Latto & COUPE)
WHAT'S HAPPENIN' (feat. Latto & COUPE)
UhUh
¿Qué onda? ¿Qué pasa?What's up? What's happenin'?
Él se pone locoHe get blasted
(COUPE)(COUPE)
¿Dónde está tu dinero?Where your dough?
Dime, amigo, dime, amigo, ¿dónde está tu dinero, perra?Say, slime, say, slime, where your dough, bitch?
Estoy aquí como: ¿Qué onda? Mis bros y yo, sí, ¿qué pasa?I'm in this bitch like: What's up? Me and my bros, yeah, what's happenin'?
Me llevo a la novia de un tipo, luego me voy, eso es lo que pasaSnatch a nigga bitch up, then I'm gone, that's what's happenin'
Veo a un tipo enojado, realmente molesto, no lo está soportandoI see a pussy nigga really mad, he ain't havin' it
Sabes que mando a mi tirador, van a aplastarlo, solo son salvajes (sí)You know I send my shooter, they gon' smash, nothin' but savages (yup)
¿Qué pasa con tu tirador, amigo?What's up with your shooter, slime?
La chica pisa fuerte, no le importa tu tirador, nahShorty step on shit, don't give a fuck 'bout your shooter, nah
Chico, estamos en el club, estamos encendidos, y hacemos eso, síBoy, we in the club, we turnt up, and we do that, yeah
Las chicas están detrás de mí, eso es lo que hay, no soy nuevo en esto (no soy nuevo en esto)Bitches on my dick, that what's up, I ain't new to that (I ain't new to that)
No soy nuevo en esto, dime, chico de mierda, soy fiel a esto (sí, señor)Not new to this, say, bitch-ass boy, I'm true to this (yes, sir)
Rodeado de los verdaderos, todos mis perros están en esa onda (esa onda)Hangin' 'round with real ones, all my dogs them on that shooter shit (that shooter shit)
Chico, si piensas en tocarme, ayy, chico, tu vida se acabó (se acabó)Boy, you think 'bout touchin' me, ayy, boy, your life is over with (over with)
Maldita sea, tal vez tenga que mostrarle a una perra (ok)Damn, I might have to show a bitch (okay)
Perra, he sido un soldado, perra, pensé que te lo había dicho (te lo dije)Bitch, I been a soldier, bitch, I thought I told you (I told you)
Big 4L en este lugar, sabes que estamos tomando el control (se acabó)Big 4L up in this bitch, you know we takin' over (it's over)
En el club, tengo a estas chicas en el sofá (sofá)In the club, I got these hoes bussin' on the sofa (sofa)
Y mi perro, él me respalda, sabes que tiene esa pistola (esa pistola)And my dog, he got my back, you know he got that toaster (that toaster)
Llevamos esto a 2012, chico, te hacemos un Peter Roll (brrt)Take this shit to 2012, boy, we Peter Roll you (brrt)
Hombre, estos tipos hablan con la 12, esposaron a todos mis soldados (maldita sea)Man, these niggas talk to 12, handcuffed all my soldiers (damn)
Ratas, soplones (ratas)Rats, snitches (rats)
Soy de EA-ski (sí, señor), calle de un solo sentido (calle)I'm from EA-ski (yes, sir), one-way street (street)
Bloque PDE (PDE), Glock SDs (treintas)Block PDE (PDE), Glock SDs (thirties)
Estoy lanzando triples (lanzándolos), tirador en el equipo (tirador)I be droppin' threes (drop 'em), shooter on the team (shooter)
Las chicas aman al rey (amigo)Bitches love the king (slime)
Big Slime, tipo de mierda, ¿qué quieres decir? (¿De qué hablas?)Big Slime, pussy nigga, what the fuck you mean? (Fuck you talkin' 'bout?)
Vendo un sueño a una perra (ok)Sell a bitch a dream (okay)
Maldita sea, Big Slime se pone rudo (se pone rudo)Damn, Big Slime get mean (get mean)
Hoo, dinero en la escena, sí (gran dinero)Hoo, money on the scene, yeah (big money)
Tal vez lo salude y lo mate por su hierba (amigo)I might dap him down and whack him down for his weed (slime)
Llamo a mi perro, él saca las rondas y los mata por su quesoI call my dog, he pull them rounds and gun 'em down for they cheese
Maldita sea, las cosas se ponen realmente difíciles en mi barrio en PDE (PDE)Damn, shit get real shiesty in my hood in PDE (PDE)
Estoy aquí como: ¿Qué onda? Mis bros y yo, sí, ¿qué pasa?I'm in this bitch like: What's up? Me and my bros, yeah, what's happenin'?
Me llevo a la novia de un tipo, luego me voy, eso es lo que pasaSnatch a nigga bitch up, then I'm gone, that's what's happenin'
Veo a un tipo enojado, realmente molesto, no lo está soportandoI see a pussy nigga really mad, he ain't havin' it
Sabes que mando a mi tirador, van a aplastarlo, solo son salvajesYou know I send my shooter, they gon' smash, nothin' but savages
¿Qué pasa con tu tirador, amigo?What's up with your shooter, slime?
La chica pisa fuerte, no le importa tu tirador, nahShorty step on shit, don't give a fuck 'bout your shooter, nah
Chico, estamos en el club, estamos encendidos, y hacemos eso, sí (gran mamá)Boy, we in the club, we turnt up, and we do that, yeah (Big Mama)
Las chicas están detrás de mí, eso es lo que hay, no soy nuevo en esto (gran mamá)Bitches on my dick, that what's up, I ain't new to that (Big Mama)
Él dice: ¿Qué onda, bebé? Shit, yoHe like: What's up, baby? Shit, me
Ustedes, chicas, estarían igual si pudieran mantenerse fuera de mi bu-ni-ni (uh)Y'all hoes would be too if y'all could stay up out my bu-ni-ni (uh)
Perra, mi bolsa es tan grande, debería estar bajando por tu chimeneaBitch, my bag so big, I should be comin' down your chimney
Hombre, todo lo que hago es pisar fuerte, como que a la mierda, llámame StephanieMan, all I do is step on shit, like fuck that, call me Stephanie
Estoy pisando (¿eh?), en ritmos, en perras, en tipos si me dejan (mwah)I'm steppin' (huh), on beats, on bitches, on niggas if they let me (mwah)
Le rompí el corazón a mi mejor amiga (hielo), le digo: Ve, Big Lexxi (sí)I bust down my bestie (ice), I'm like: Go, Big Lexxi (yeah)
A la mierda Donald Trump, no voté por este presidente (Rollie)Fuck Donald Trump, I ain't vote for this presi' (Rollie)
Caja rosa bonita, ¿hablando de la mía o de esa Chevy? (Skrrt)Pretty pink box, talkin' 'bout mines or that Chevy? (Skrrt)
¿Qué onda, perra? ¿Qué pasa?What's up, bitch? What's happenin'?
Alguien, por favor, dile a mi ex que no va a pasarSomebody please tell my ex it ain't happenin'
Me fui Crash en la muñeca, no fue un accidente (ok)I went Crash on the wrist, not an accident (okay)
Gran Georgia Peach en la parte trasera como si estuviera retrocediendoBig Georgia Peach on the rear like I'm backin' in
Estoy aquí como: ¿Qué onda? Mis bros y yo, sí, ¿qué pasa?I'm in this bitch like: What's up? Me and my bros, yeah, what's happenin'?
Me llevo a la novia de un tipo, luego me voy, eso es lo que pasaSnatch a nigga bitch up, then I'm gone, that's what's happenin'
Veo a un tipo enojado, realmente molesto, no lo está soportandoI see a pussy nigga really mad, he ain't havin' it
Sabes que mando a mi tirador, van a aplastarlo, solo son salvajesYou know I send my shooter, they gon' smash, nothin' but savages
¿Qué pasa con tu tirador, amigo?What's up with your shooter, slime?
La chica pisa fuerte, no le importa tu tirador, nahShorty step on shit, don't give a fuck 'bout your shooter, nah
Chico, estamos en el club, estamos encendidos, y hacemos eso, síBoy, we in the club, we turnt up, and we do that, yeah
Las chicas están detrás de mí, eso es lo que hay, no soy nuevo en esto.Bitches on my dick, that what's up, I ain't new to that



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Young Nudy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: