Traducción generada automáticamente

Turn On Your Radio
Young Steff
Enciende tu radio
Turn On Your Radio
Otro viernes por la noche en casa,Another Friday night at home,
Tus amigos te invitaron a salir,Your friends invited you out,
Pero preferiste estar solo.But you preferred to be alone.
Así que decidiste relajarte y ver un poco de televisión,So you decided to relax and watch a little T.V,
Pero no hay nada que ver. (nada que ver, no, no)But nothings on. (nothings on, no, no)
Entonces hojeaste algunas revistas,So then you flipped through some magazines,
Algo en tu interior te hizo pensar en mí. (sí)Something inside made you think of me. (yeah)
El pensamiento de que me extrañes te recordó qué hacer cuando estás solo.The thought of you missing me reminded you of what to do when your lonely.
Así que cuando necesites un descanso,So when you need a break,
Y no esté allí para consolarte,And I'm not there to comfort you,
Recuerda que esto es todo lo que tienes que hacer.Remember this is all you got to do.
Enciende tu radio, (oohh)Turn on your radio, (oohh)
Y visualizaré mis días,And I'll picture my days,
Enciende tu radio chica,Turn on your radio girl,
Con un par de palabras y una melodía,With a couple words and a melody,
Y cuando estés bien despierto,And when your wide awake,
Acostado ahí pensando en mí,Lying there thinking about me,
Así es como te hago volver a dormir,This is how I put you back to sleep,
Enciende tu radio, (ohhh, woo, woo, woo)Turn on your radio, (ohhh, woo, woo, woo)
Enciende tu radio,Turn on your radio,
Enciende tu radio.Turn on you radio.
Ahora que la radio está encendida,Now that radio is on,
No puedes evitar sonreír porque están a punto de poner nuestra canción. (a punto de poner nuestra canción)You can't help but smile because their about to play our song. (bout to play our song)
Y chica, te envío esta dedicación especial,And girl I'm sending out this special dedication to you,
Así que canta junto. (la la la, la la, la la laaaa)So sing along. (la la la, la la, la la laaaa)
Eso significa que te extraño,That means I miss you,
No puedo esperar para estar contigo. (oohh)Can't wait to be with you. (oohh)
Si no puedes sacarme de tu mente, nena,If you can't get me off your mind baby,
Esto es lo que puedes hacer mientras tanto.Here's what you can do in the meantime.
Así que cuando necesites un descanso,So when you need a break,
Y no esté allí para consolarte,And I'm not there to comfort you,
Recuerda que esto es todo lo que tienes que hacer,Remember this is all you got to do,
Enciende tu radio, (oohh)Turn on your radio, (oohh)
Y visualizaré mis días,And I'll picture my days,
Enciende tu radio chica,Turn on your radio girl,
Con un par de palabras y una melodía,With a couple words and a melody,
Y cuando estés bien despierto,And when your wide awake,
Acostado ahí pensando en mí,Lying there thinking about me,
Así es como te hago volver a dormir,This is how I put you back to sleep,
Enciende tu radio, (chica me escucharás susurrando)Turn on your radio, (girl you'll hear me whispering)
Enciende tu radio chica.Turn on your radio girl.
Te visitaré en tus sueños, nena. (sí, ooh sí, oooh sí, ohhh sí, sí)I'll visit you in your dreams baby. (yeah, ooh yeah, ooohh yeah, ohhh yeah, yeah)
Vamos nena, ayúdame a cantar. (Ooh sí, la la la, la la, la la laaaa)Come on baby help me sing. (Oohh yeah, la la la, la la, la la laaaa)
Eso significa que te extraño,That means I miss you,
No puedo esperar para estar contigo. (no, no, no, sí, sí)Can't wait to be with you. (no, no, no, yeah, yeah)
Ves, te amo chica.You see I love you girl.
Así que esto es lo que haces...So this is what you do...
Así que cuando necesites un descanso,So when you need a break,
Y no esté allí para consolarte,And I'm not there to comfort you,
Recuerda que esto es todo lo que tienes que hacer,Remember this is all you have to do,
Enciende tu radio, (oohh)Turn on your radio, (oohh)
Levántate y enciéndelo.Get up and go on turn it on.
Enciende la radio chica,Turn on the radio girl,
Escucharás mi voz cantando tu canción favorita.You'll hear my voice doing your favourite song.
Y cuando estés bien despierto,And when you wide awake,
Acostado ahí pensando en mí,Lying there thinking about me,
Así es como te hago volver a dormir,This is how I put you back to sleep,
Enciende tu radio,Turn on your radio,
Enciéndelo,Turn it on,
Enciende tu radio chica.Turn on your radio girl.
Enciéndelo (sííí oohhh, enciéndelo, ohh enciéndelo, enciéndelo, enciéndelo, enciéndelo)Turn it on (yeaahhh oohhh, turn it on, ohh turn it on, turn it on, turn it on, turn it on)
Porque nena, si me necesitas y no estoy cerca,Because baby if you need and I'm not around girl,
Solo enciende la radio.Just turn the radio on.
Porque te amo chica.Because I love you girl.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Young Steff y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: