Traducción generada automáticamente
Family Don't Matter (feat. Millie Go Lightly)
Young Thug
La familia no importa (feat. Millie ir ligeramente)
Family Don't Matter (feat. Millie Go Lightly)
[Joven Thug y Millie ir a la ligera]
[Young Thug & Millie Go Lightly]
Sí, ¿qué tal?
Yeah, whaddup
Soy Tryina poner mi pene dentro de yo bragas
I'm tryina put my dick inside of yo panties
Y cuando digo esto desde aquí
And when I tell this shit from round here
Estoy rodando fuerte
I be rolling loud
Mientras ruedan en voz alta
While they rolling loud
Smokin 'backwoods y equipaje en movimiento
Smokin' backwoods and moving baggage
Me protegían mis salvajes
I was getting protected by my savages
Autobuses escolares amarillos que son un Xanax
Yellow school buses that's a Xanax
Me hace dormir y no lo planeo (yee haw)
Causing me to sleep and I ain't plan it (yee haw)
Tengo algunos trabajos todo el día
I got some jobs all day
Estirar el frasco todo el día
Roll out the jar all day
Estoy en Marte todo el día
I be on Mars all day
Estoy con las estrellas todo el día
I'm with the stars all day
Jefe todo el día
Boss all day
Enrolle el crudo todo el día
Roll up the raw all day
Cuida a tu perro todo el día
Babysit your dog all day
Boutta te mira correr todo el día
Boutta watch you jog all day
[Joven matón]
[Young Thug]
Como si la familia no importara, oh, oh
Like family don't matter, oh, oh
¿Qué pasa? ¿Cuál es el problema?
What's poppin', what's the deal?
¿Qué pasa? ¿Cuál es el problema?
What's poppin', what's the deal?
¿Qué pasa? ¿Cuál es el problema?
What's poppin', what's the deal?
¿Qué pasa? ¿Cuál es el problema?
What's poppin', what's the deal?
[Joven matón]
[Young Thug]
Empaquetado a una bruja mala, tengo un hijo extraño
Bagged a bad bitch, I got a foreign son
Tommy Gunn, encontró una pistola Tommy real
Tommy Gunn, found a real Tommy gun
Dejé caer un milly en mi cadena, no tengo Barry Bonds
I dropped a milly on my chain, I got no Barry Bonds
Y tengo la cabeza llena de pelo como si fuera de Amazon
And I got a head full of hair like I'm from Amazon
Uhh, enciende ese trasero como una vela, miel
Uhh, blaze that ass like a candle honey
Uhh, Ferragamo zapatos de ducha para mí
Uhh, Ferragamo shower shoes for me
Uhh, poste de luz y tiene joyas en él
Uhh, light pole and it got jewels on it
Uhh, como una vieja escuela, tengo algunos en ella
Uhh, like an ol' school I got some pooled on it
Huhh, Satanás, abracadabra, abracadabra
Huhh, Satan, abracadabra, abracadabra
Matad a todos, bastardos, no quiero pelear
Kill all you bastards, I want no wrassle
El embajador del pan, no le importa nada a él
The bread ambassador, no nuttin else matter to him
Estoy bailando como Patrick Ewing
I'm ballin' like Patrick Ewing
¡Vénvense, bastardos!
Turn up on you bastards
Súbete a un fantasma como Casper
Hop in a Ghost like Casper
Todo va bien para mí, como si tuviera mis Maestros
Everything go smooth for me, like I got my Masters
Fubu Platino arriba, las aves en el Acura
Fubu Platinum up, birds in the Acura
Álbumes platino y arriba, estoy matando a estos bastardos
Albums platinum & up, I'm killin' these bastards
[Joven matón]
[Young Thug]
Como si la familia no importara, oh, oh
Like family don't matter, oh, oh
¿Qué pasa? ¿Cuál es el problema?
What's poppin', what's the deal?
¿Qué pasa? ¿Cuál es el problema?
What's poppin', what's the deal?
¿Qué pasa? ¿Cuál es el problema?
What's poppin', what's the deal?
¿Qué pasa? ¿Cuál es el problema?
What's poppin', what's the deal?
[Joven matón]
[Young Thug]
Country Billy hizo un par milly
Country Billy made a couple milly
Tryna aparcar el Rolls Royce dentro del Piccadilly
Tryna park the Rolls Royce inside the Piccadilly
Todo lo que tenía era un par de rayas en realidad (por supuesto)
All he had was a couple of stripes actually (of course)
Tengo otro medio milly en camisetas blancas, por supuesto
Got another half a milly in white tees, of course
No te asustes, no tomes esto por sentado
Don't you panic, don't you take this shit for granted
No te asustes, cuando te ponga mi pene en tus bragas
Don't you panic, when I put my dick in your panties
No te asustes, cuando me alcanzo con tu putita sabes que estoy destrozando
Don't you panic, when I catch up with yo bitch you know I'm smashing
Yo, puedo ponerla de pie, oh, oh junta de cabeza
I, I can put her on her feet, oh, oh head gasket
Tienes que decirme qué pasa
You gotta tell me what's wrong
No puedo esperar a un golpe profundo a la mañana
I can't wait to deep stroke to the morning
Tengo que poner mi pene en tu boca justo cuando bostezas
I gotta put my dick in yo mouth right when you yawn
Tienes que poner ese gato en mis labios cada vez que estoy en una
You gotta put that puss on my lips whenever I'm on one
Creo que el punto rojo, así que puse mi trasero, vago
I think the red dot, so I put my bum, bum
Estoy a punto de cogerme a alguien chica de este ron, ron
I'm bout to fuck somebody girl off this rum, rum (Go head)
Estoy persiguiendo a todas estas ratas como si fuera Tom (sí)
I'm chasing all of these rats like I was Tom (yeah)
Pero no es asunto, estaba tratando de matar a esos bastardos
But it ain't e'en matter, I was trying kill these bastards
[Joven matón]
[Young Thug]
Como si la familia no importara, oh, oh
Like family don't matter, oh, oh
¿Qué pasa? ¿Cuál es el problema?
What's poppin', what's the deal?
¿Qué pasa? ¿Cuál es el problema?
What's poppin', what's the deal?
¿Qué pasa? ¿Cuál es el problema?
What's poppin', what's the deal?
¿Qué pasa? ¿Cuál es el problema?
What's poppin', what's the deal?
¿Qué pasa? ¿Cuál es el problema?
What's poppin', what's the deal?
¿Qué pasa? ¿Cuál es el problema?
What's poppin', what's the deal?
¿Qué pasa? ¿Cuál es el problema?
What's poppin', what's the deal?
¿Qué pasa? ¿Cuál es el problema?
What's poppin', what's the deal?
[Millie ve levemente]
[Millie Go Lightly]
Rodando por el W6
Rolling through the W6
¿Me estás sintiendo?
You feeling me
Te estoy sintiendo
I'm feeling you
Caída profunda, demasiado profunda
Falling deep, too deep
Sueños púrpuras me atrapo
Purple dreams I catch myself
Tengo pesadillas como tú
I be havin' nightmares shaped like you
Estás soplando humo con forma de mí
You be blowin' smoke out shaped like me
Tengo pesadillas como tú
I be havin' nightmares shaped like you
Estás soplando humo con forma de mí
You be blowin' smoke out shaped like me
¿Puedo ahogarme dos tazas? Y yo también podría
Two cups can I drown? And I might too
Escucha la pista, gira hacia atrás, toma un ambiente también
Hear the track, spin it back, catch a vibe too
Esto es lo que es malo, tan malo que es bueno para ti
This the shit that be bad, so bad it's good for you
Sólo pensé que deberías saber
I just thought that you should know
Toma un golpe, podemos beber como si fuera una medicina
Take a hit, we can sip like it's medicine
Química, remedio, no hay mejor que
Chemistry, remedy, there's no better than
Esto es lo que es malo, tan malo que es bueno para ti
This the shit that be bad, so bad it's good for you
[Joven matón]
[Young Thug]
Como si la familia no importara, oh, oh
Like family don't matter, oh, oh
¿Qué pasa? ¿Cuál es el problema?
What's poppin', what's the deal?
¿Qué pasa? ¿Cuál es el problema?
What's poppin', what's the deal?
¿Qué pasa? ¿Cuál es el problema?
What's poppin', what's the deal?
¿Qué pasa? ¿Cuál es el problema?
What's poppin', what's the deal?
¿Qué pasa? ¿Cuál es el problema?
What's poppin', what's the deal?
¿Qué pasa? ¿Cuál es el problema?
What's poppin', what's the deal?
¿Qué pasa? ¿Cuál es el problema?
What's poppin', what's the deal?
¿Qué pasa? ¿Cuál es el problema?
What's poppin', what's the deal?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Young Thug e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: