Traducción generada automáticamente

Road Rage
Young Thug
Furia en la Carretera
Road Rage
TauroTaurus
Saltando por la calle, trato de no caerHopscotchin' through the street, I'm tryin' not to fall
Ella reza a Dios que llegue a casa antes de mañana por la mañanaShe pray to God that I make it home before tomorrow mornin'
Estoy tratando de decirle que elija un Rollie, pero a ella no le importa en absolutoI'm tryna tell her to pick a Rollie, but she don't care at all
No le importa nada de mi trago, mi parte es lo que buscoDon't care nothin' 'bout my drank, my portion's what I'm comin' for
He estado al tanto de mi ciudadI been keepin' up with my city
Alto rendimiento en mi chaqueta, camioneta Rolls-Royce por si acasoHigh performance on my jacket, Rolls-Royce truck for extra fifty
Por si me encuentro con ella, trato de verme bien, síJust in case I run into her, I'm tryin' my best to stay spiffy, yeah
Veo a los cobardes en la orilla deseando que caigaSee the pussies on the sideline wishin' that I fall
Saco los esqueletos del armario, estoy a punto de contarlo todoPull the skeletons out the closet, I'm 'bout to tell it all
Solo quiero mi dinero, mis chicas y que todos mis hijos brillenI just want my money, my hoes and all my kids to ball
Voy con furia a los millones si tengo que arrastrarmeI'm road raging to the millions if I have to crawl
Sí, voy con furia a los millones si tengo que arrastrarme, oh, síYeah, I'm road raging to the millions if I have to crawl, oh, yeah
Voy con furia a los millones si tengo que arrastrarmeI'm road raging to the millions if I have to crawl
Cada vez que llaman, el joven está brillandoEvery time they call in, young nigga ballin'
Pasé de decirles que me probaran a dar órdenesI went from tellin' them to try me to callin' shots
Y quiero saber qué tienes en mente, en qué piensasAnd I wanna know what's on your mind, what you thinkin' 'bout
Y quiero saber si puedo cambiarlo, vamos a salirAnd I wanna know if I can change it, let's take you out
Vuelo privado a Francia, un cambio en las tendenciasPrivate flight to France, such a change the trends
Le compré un Richard, ahora baila como hormigas en sus pantalonesI bought her a Richard, now she dance like ants in her pants
Diamantes rojos y blancos en mi compa, él es una ambulanciaRed and white diamonds on my mans, he a ambulance
Medio millón para mi papá, aderezo para ensaladas, compré un ranchoHalf a million to my dad, salad dressing, bought a ranch
Dijo que las últimas dos semanas han estado ocupadas, me estoy mudandoHe said his last two weeks been busy, I'm movin' in
Le dije a mi mamá que mire por la ventana hacia otro BenzI told my mom look out her window to another Benz
Ella tomó nueve tragos de Patrón, 50 CentShe took nine shots of Patrón, 50 Cent
Doblé la esquina y vi a mis bros haciéndose ricosI bent the corner and seen my bros gettin' rich
Firmé otro cheque por un par de millones en un jetSigned another check for a couple million on a jet
Juro por Dios, en 2006, mi sueño más loco era comprar un 'VetteSwear to God, 2006, my sickest dream was buyin' a 'Vette
Compré esa cosa y luego la choqué y después compré otraBought that shit and then I wrecked and then I copped another one
Fumé cuarenta y uno, este es tu último lote y tengo más por venirSmoked forty-one, this your last batch and I got more to come
Consiguiendo esos fardos por tonelada métrica, contacta a los feds o algoGettin' them bales up by the metric ton, hit up feds or somethin'
Compré un Bentley con una tarjeta de crédito, es el negroBought a Bentley with a credit card, it's the blackened one
Tengo shows en Hong Kong, soy el elegidoI got shows way in Hong Kong, I'm the chosen one
Tú, lengua congelada, no lo dirás dos veces, te saludaré con una pistola, amigoYou frozen tongue, you won't say it twice, I'll greet you with a gun, nigga
Veo a los cobardes en la orilla deseando que caigaSee the pussies on the sideline wishin' that I fall
Saco los esqueletos del armario, estoy a punto de contarlo todoPull the skeletons out the closet, I'm 'bout to tell it all
Solo quiero mi dinero, mis chicas y que todos mis hijos brillenI just want my money, my hoes and all my kids to ball
Voy con furia a los millones si tengo que arrastrarmeI'm road raging to the millions if I have to crawl
Sí, voy con furia a los millones si tengo que arrastrarme, oh, síYeah, I'm road raging to the millions if I have to crawl, oh, yeah
Voy con furia a los millones si tengo que arrastrarmeI'm road raging to the millions if I have to crawl



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Young Thug y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: