Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 423

6 To 14 In 12

YoungBloodz

Letra

De 6 a 14 en 12

6 To 14 In 12

hookhook

De 6 a 14 en 12, ustedes son lentos como el demonio6 to 14 in 12, y'all motherfuckers slow as hell
Ya no hay más ir a la cárcelIt ain't no mo' going to jail
Porque mi gente ya no tiene más fianzaCuz' my folk ain't got no mo' bail
Porque primero soy yo, y luego eres túCuz' first it's me, and then it's you
Digo primero soy yo, y luego eres túI say first it's me, and then it's you

(J-Bo)(J-Bo)
A lo largo de los años como un Joven, he salido y peleadoNow over the years as a Youngblood, I done walked out and fought
Hay un costo por ser criado, y aún así no me importa un carajoThere's a cost to being brought up, and still I ain't gave a fuck
No es más fácil decirlo que hacerlo, no importa cuántos venganNot easier said than done, it don't matter how many come
Te tienen encerrado, golpeando a hombres en tus traserosThey got you on the lock, striking men into your bums
A veces no me divertía, ahora la ley me tiene atrapadoSometimes I had no fun, now the law done got me trapped
Con la espalda contra la pared, algunos esperando a que me dé la vueltaWith my back against the wall, some waiting on me to turn it back
Ahora eso es así, y esto es esto, y si fallas, estás destinado a resbalarNow that is that, and this is this, and if you miss, you bound to slip
Así que cuida esa mierda, tal como te envían, te prostituyen, te jodenSo watch that shit, just as they ship you, and pimp you, and dick you
Tomándote por sentado, así que negro, más te vale manejarloTakin' you for granted, so nigga you'd besta handle it
Antes de que te atrapen torcido, no entres en pánico, estás soloBefore they catch you slanted, don't panic, you on your own
Ahora prepárate, están por todas partes en tu ciudad, llevándose lo que quedaNow brace yourself, they everywhere off in your town, taking what is left

hookhook

(Sean Paul)(Sean Paul)
Me desperté rápido, pensé que era alrededor del mediodíaI woke up quick, thought it was about noon
Estas bragas me tenían ido, Victorias y perfumeThese drawls had me gone, Victorias and perfume
Cuando hay demasiado de algo bueno, algo tiene que salir malSee when it too much good, somethin' got to go bad
Justo ayer obtuve mi seguro y mi etiquetaJust yesterday got my insurance and tag
Sintiéndome bien nunca mal, en camino a ver a flat'Feelin' good never bad, on the way to see flat'
Tratando de llevarlo a casa para contarles a mi gente sobre el zagTryin' to take it to the crib tell my folks bout the zag
Ahora veo que estoy en el Lac' así que no estoy conduciendo muy rápidoNow see I'm in the Lac' so I ain't drivin' too fast
Por mala suerte, me acerco sigilosamente a ellosJust my luck, I creeps up on they ass
La policía estudia los ritmos, montando este control policialThe police study beats, settin' up this road block
Descubrí de la peor manera que solo son las 10 en puntoFound out the hard way it's only 10 o'clock
Y no hay espacio para sacudir el lugar, además todo está apretadoAnd ain't no room to shake the spot, plus everything tight
Les di todas mis cosas, me detuve a la derechaGave em' all my shit, pulled over to the right
Y lo que se dijo en mi cabeza 'Ahora estoy jodido'And what was said in my head "Now I'm all fucked up"
Como mi cuadrado, señor dime ¿para qué es todo esto?Like my square, sir tell me what is all this for
No hice una maldita cosa, pero estoy de vuelta en esta camionetaI ain't did a damn thang, but I'm back in this wagon
Arrestando a este payaso que sigue presumiendoHandcuffin' this clown ass nigga still braggin'
No hay nada gracioso, ¿de qué se trata todo esto?Ain't a damn thang funny, what the hell this be bout'
Dime a dónde demonios voy, ¿cómo demonios salgo?Tell me where the fuck I'm going, how the hell I get out
En momentos como este, tienes que depender de tu genteSee at times like this, you gotta depend on your folk
Vemos que tenemos un poquito, pero preferimos gastarlo en drogasSee we got that lil' bit, but rather spend it on dope
Ahora me largo de este lugar, nos vemos en la corteNow I'm out this bitch, see your ass in court
De 6 a 14 en 12, eres demasiado lento6 to 14 in 12, your too slow

Oye, ¿qué pasa hombre, déjame conseguir uno de esos cigarros de ustedes?Hey what's up man, hey let me get one of them squares from you folk
Espero que estos negros estén en la casa hombreI hope these niggas at the house man
Maldición hombre, estos tipos me tienen aquí abajoDamn man ,these folk got me down here
Por una maldita licencia de conducir hombreBout' some motherfuckin' driver's license man
¿Qué tipo de mierda es esa hombre?What kinda shit is that man?
Hice que mi chica caminara hasta la casaMade my hoe walk to the house
Espero que estos tipos estén en la casa hombreMan I hope these niggas at the crib man
Tengo que salir de aquí ahoraI gotta get the hell up outta here now
Eso es todoThat's on the blow
Estos tipos no están en el ático hombreMan these niggas ain't at the attic man
Maldición, a la mierda con esto, hombreMan, fuck this shit, man
Tengo que llamar a mi mamá, maldita seaI gotta call my momma, man fuck this

La loncha de mortadela era gruesa, no hay avena en mi tazónBologna slab was thick, ain't no grits in my bowl
Tratando de llevarlo a casa, y sentarme en mi inodoroTryin' to take it to the crib, and sit on my commode
Me quitaron la licencia, así que ahora mi mierda se fueThey took my license, so now my shit is gone
Pero yo y este Cadillac, tenemos una mente propiaBut me and this Cadillac, we got a mind of our own
Madera de grano, apretado papáWood grain, hill daddy tight
Listo para pisar el acelerador cuando vea una luz azul intermitenteReady to stomp the gas when I see a flashin' blue light
La razón por la que conducimos así, no tenemos los fondos para hacerlo bienThe reason that we ride like this, ain't got the funds to get the right
La policía te está sacando la pasta, el efectivo es bajoPolice be takin' out your ass, cash low
No tengo lugar para esconder mi droga, en ese momentoAin't got no place to stash my dope, at the time
Ya sea tuya o mía, mantente firme en la luchaEither yours or mine, stay down on da' grind
Sirviendo a los negros con la droga desde un porro hasta una rayaServin' niggas with the dope from a blunt to a line
Tiro mi mierda en los arbustos para que sea difícil de encontrarThrow my shit in the bushes make it hard to find
Son 6 a 14 y no estoy jugandoIt's 6 to 14 and I ain't fuckin' around

(J-Bo)(J-Bo)
No puedo evitar ser ese negro, el negro con el que no puedes meterteI can't help but just to be that nigga, the nigga you can't fuck wit'
Ahora qué demonios, acabo de perderme en esta mierdaNow what the hell, just done happened, as I'm lost in this shit
En estos cortes, haciendo lo que tengo que hacer, justo cuando recojo la fianzaOff in these cuts, doing what I gotta do, just as I reap bail
Y rompo la fianza, salgo de estas celdas, veo lo que hago bienAnd break bail, up out these jail cells, see what I do well
Y eso es tu último comentarioAnd dat' is your last remark
Así que no empieces a venir por aquí después del anochecerSo don't you start comin' around up here up after dark
Pensando que eres duro, sin importar, porque verás que te golpearé donde más dueleThinkin' you hard, with no regard, cause see I'm a' hit you where it hurts
Calma la sed, estás en la maldiciónQuenches the thirst, you in the curse
Haciendo que lo malo sea peor en el coche fúnebre, por lo que hicisteMakin it bad from worse off in the hearst, from what you done did
No bromeo, Youngbloodz y Attic Crew y tomando mierda justo como te pudresI kid you not, Youngbloodz and Attic Crew and takin' shit just as you rottin'
NegroNigga


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de YoungBloodz y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección