Traducción generada automáticamente

Letter To Big Dump
YoungBoy Never Broke Again (NBA YoungBoy)
Lettre à Big Dump
Letter To Big Dump
Jake Angel sur la pisteJake Angel on the track
Oh, DesmondOh, Desmond
Oh, Dump, oh, mon poteOh, Dump, oh, my friend
Ooh, ooh, ouais-euh-euhOoh, ooh, yeah-eah-eah
Ooh, ooh, la-la-la, la, la, laOoh, ooh, la-la-la, la, la, la
Ooh, ooh, j'ai essayé, j'ai essayé, j'ai essayéOoh, ooh, I tried, I tried, I tried
Ma petite sœur m'a quitté et je ne suis plus le mêmeLil’ sister left me and I ain’t been the same
Je vois encore mon père cacher quelque chose de moi, et je pense que c'est de la douleurI still see my daddy hidin’ somethin’ from me, and I think it’s pain
Je pensais que cet argent changerait tout, et ça l'a faitI thought this money would change everything, and it did
Je ne sais pas qui je suis, je ne vois pas mes enfantsI don’t know who I'm is, I don’t see my kids
J'ai perdu mes amis, j'ai besoin de toi maintenantI lost my friends, I need you now
Je, je vais te dire maintenant que j'ai le dos contre le murI, I’ma tell you now that I got my back against the wall
Mais je ne suis pas foutu, j'ai juste besoin de les surveiller tousBut I'm not fucked up, I just need to watch ’em all
Je serre le poing, je sais qu'ils voient mes défautsI clench my fist, I know they see my flaws
Oh, chacun d'eux, je les aime tousOh, each of them, I love all
Mais ils ne sont pas réels, ils ne sont pas là pour moi, mon frère, heinBut they not real, they not here for me, my nigga, huh
Je pose mon arme, je pleure chaque nuit pour ceux qui sont tombésI put my gun down, I cry every night for the ones laid down
Je m'assois et je regarde W, regardant ma villeI sit and I vi? W, lookin’ down in my town
Comment il va me traiter comme si je n'étais pas son fils non plus ?How the fuck he gon’ treat m? Like I ain’t his son neither?
Pourquoi elle va me traiter comme ça derrière une salope alors que j'ai montré dès le début que je ne la quitterais jamais ?Why the fuck she gon’ treat me this way behind a bitch and I showed from the start I’d never leave her?
Regarde dans mes yeux, je sais qu'ils ont vu le malLook inside my eyes, I know they seen evil
Mais j'ai toujours été comme ça depuis que j'étais enfant et je sens que je suis celui qui mérite de partir d'iciBut I been this way since I was a child and I feel I'm the one who deserve to leave here
J'ai eu une conversation avec l'homme qui a décidé de ta vieI had a conversation with the man who contracted your life to be gone
J'espère que tu vois mes progrès et que tu es content que je passe à autre chose, j'ai grandiI hope you see my progress and glad I'm movin’ on, I'm grown
J'ai une belle famille chez moiI got a beautiful family up inside my home
Je vois toute la ville me critiquerI see the whole city bashin’ me
Mais, quand ils ont eu la chance de jouer avec moiBut, when they had the chance to play with me
Aucun d'eux n'a eu les couilles de voir que je vais les faire saignerAin’t neither one of ’em, drop they nuts to see that I'm gon’ make ’em bleed
Je saigne, gros BsI bleed, big Bs
C'est moi, je ne change pas pour personne, nahThat’s me, I ain’t changin’ for no one, nah
Je n'ai pas eu la chance de voir la fille de Ten et ça me fout en l'air, slimeI ain’t get the chance to see Ten daughter and it’s fuckin’ with me, slime
Son père est là dehors à faire le thug et je vais être celui qui devra la protégerHer daddy out there thuggin’ and I'm gon’ be the one have to hold her down
Mon BaBa, je suis désoléMy BaBa, I apologize
Je pense à comment tout ça a mal tourné et puis je pleure, mon frèreI think about how this all gone wrong and then I cry, my nigga
Je suis un vrai chrétien, je pense à toi, et InshallahI'm a real Christian, I think of you, and Inshallah
Je dis, Amen, mais tout pour toi, j'ai appris asheI say, Amen, but all for you, I learned ashe
Ils pensent que je suis fou à cause de toute cette douleur qui coule en moiThey think I'm crazy from all this pain runnin’ deep through me
Toutes les choses blessantes, je reste assis et fais comme si je ne voyais pasAll the hurtful things, I just sit ’round and play like I don’t see
Je donnerais toutes ces choses pour sentir le baiser de ma grand-mère sur moiGive up all these things for to feel my grandma kiss on me
Je me suis effondré et j'ai pleuré, je suis allé aux toilettes, Jaz m'a suiviBroke down and I cried, ran to the bathroom, Jaz followed behind
Elle a dû me tenir et me dire, Tout ira bienShe had to hold me and tell me, Everything gon’ be fine
Oh, je suis slime, je prie pour Thug en demandant à Dieu une fois de plusOh, I'm slime, I pray for Thug askin’ God one more time
Si tu n'as jamais eu une fois, nous méritons tous une seconde chance de brillerIf you ain’t had once, we all deserve a second chance to shine
Je me fous de ces bijoux, j'enverrais un million de dollars tout de suite à ShyneMotherfuck that jewelry, I’ll send a million dollars right now to Shyne
C'est si tu as besoin de moi, parce que je sais qu'un jour, j'aurai besoin de toi, mon frèreThat’s if you need me, ’cause I know one day, I’ma need you, nigga
Si tu ne soutiens rien de ce que je fais, tu n'as pas besoin de moi, mon frèreIf you ain’t supporting anything that I'm on you don’t need me, nigga
Il est allé en direct, j'ai entendu son fils dire qu'il fume du Top, hein ?He went on live, I heard his son say he smokin’ on Top, huh?
C'est foutu, tu es en colère que je dise ce que je pense et tu es mon putain de FiveThat’s fucked up, you mad I speak my mind and you my fuckin’ Five
Feu, je me suis adapté et ça ne brûle pasFire, I adapted and it don’t burn
J'ai des plans pour aller plus hautI'm havin’ plans on goin’ higher
Déployer mes ailes, m'envoler tout seulSpread my wings, fly away on my own
Je leur ai dit que je serais si réelI told ’em that I would be so real
Cherchant dans le ciel tous mes amisSearchin’ the skies all for my friends
J'essaie de trouver un moyen de ton côtéI'm tryna find a way on your end
Te promettant que je ne partirai plus jamaisPromisin’ you I’d never leave again
Je ne t'ai jamais quitté, nah, tu ne m'as jamais quitté, nahNever left me, nah, you never left me, nah
Et je ne te manque pas maintenant, je sais que tu me vois sourireAnd I ain’t missin’ you now, I know you see me smile
Je suis dans cette grande maison, amour limité, j'ai besoin de toutI'm in this big-ass house, limited love, I need all
J'ai arrêté les drogues, je suis fort, non, ils ne me ressentent pas maintenantGot off of drugs, I'm strong, no, they ain’t feelin’ me now
Je veux prendre la longue routeI wan’ take the long road
Et je m'en fous, je n'ai peur de rien de ce que je vais croiserAnd I don’t care, I'm not scared of anything that I run into
La longue route, tant que tu es làThe long road, long as you there
Ils n'ont jamais pu nous toucher, je sais que nous sommes bonsThey ain’t ever been able to fuck with us, I know we good
Non, ils ne me connaissent pas bienNo, they don’t know me good
Essaie de trouver un autre qui fait ça comme moi, ils ne le feront jamaisTry to find another that go about it like me, they’ll never do it
Je roule dans mon coin, tout le monde est propriétaire, j'ai déjà traversé çaRidin’ through my section, everyone property, I done been through it
Quiconque est vraiment fier de moi, je leur dis tous, On peut tous le faireWhoever truly proud of me, I just tell ’em all, We could all do it
Bub, c'est le frère de mon père, c'est mon oncle et je le soutiensBub, that my daddy brother, that my uncle and I hold it down for ’em
Et même quand j'appelle, il ne viendra pas, mais merde, je vais à la guerre pour luiAnd even when I call he ain’t gon’ come, but shit, I’ma go to war for him
Dis à mes ennemis, Mon âme est forte, je n'ai pas besoin de porter d'armesTell my enemies, My soul strong, I don’t need to bear arms
S'il te plaît, laisse-moi tranquille parce que si tu fous tout en l'air, je vais devoir toucher l'un d'euxPlease leave me ‘lone ’cause if you fuck up, then I’ma have to touch one
Mon frère, je suis sur un, non, merde ça, mon frère, je suis sur un millionNigga, I'm on one, no, fuck that, nigga, I'm on a million
Économisant tous ces millions pour mes enfants, il est temps que j'aide les civilsSavin’ all these millions for my children, it’s time I help civilians
Avant qu'ils ne se fassent prendre dans tous ces meurtres, je sais que tu sais que c'est sérieuxBefore they get caught up in all these killings, I know you know this serious
Rendant tout ça à ma ville et leur système prévoit de me tuer, c'est un monde saleGivin’ all this shit back to my city and they system plannin’ to kill me, it’s a dirty world
Papa m'envoie des textos, je ne veux pas parler, mon frèreDaddy steady textin’ me, I don’t wanna talk, my nigga
Je t'ai donné le monde, je l'ai même donné à ceux qui m'ont craché dessus, mon frère, et tu ne me contactes toujours pasGave you the world, I even gave it to the ones spit me out, my nigga, and you still don’t hit me
Je t'ai vu partir quand tu es au fond, mes larmes sonnent comme une fontaineI seen you run off when you down, my tears soundin’ like a fountain
Ce n'est même pas d'en haut, je sais que ma fille l'entendAin’t even from upstairs, know my daughter hear it
Dis à mon juge, Laisse-moi juste apporter des fleurs sur la tombe de ma grand-mère une fois de plusTell my judge, Just let me take some flowers to my grandma grave one more time
Et je ne donnerai pas mon temps pour vous, je dis, Pas une fois de plusAnd I won’t give my time to y’all, I say, Not one more time
Ma lumière n'est pas éteinte, ils l'ont éteinte, mais encore une fois, je vais brillerMy light not dim, they shut it off, but again, I'm gon’ shine
Un homme avant tout, qui suis-je ? Lil TopA man before anything, who the fuck is I? Lil Top
Feu, je me suis adapté et ça ne brûle pasFire, I adapted and it don’t burn
J'ai des plans pour aller plus hautI'm havin’ plans on goin’ higher
Déployer mes ailes, m'envoler tout seulSpread my wings, fly away on my own
Je leur ai dit que je serais si réelI told ’em that I would be so real
Cherchant dans le ciel tous mes amisSearchin’ the skies all for my friends
J'essaie de trouver un moyen de ton côtéI'm tryna find a way on your end
Te promettant que je ne partirai plus jamaisPromisin’ you I’d never leave again
Je ne t'ai jamais quitté, nahNever left me, nah
Oh, ooh, oh, mecOh, ooh, oh, man
Tu ne m'as jamais quitté, nahYou never left me, nah
Tu ne m'as jamais laissé, mon frèreYou ain’t ever leave me, nigga
J'ai dû rester ici, et, j'ai dû rester ici et me dire çaI had to sit here, and, I had to sit here and tell myself that
Je ne prends rien personnel, mecI don’t take nothin’ personal, man
Tu ne croirais pas les gens avec qui j'ai eu des conversationsYou wouldn’t believe the people I been havin’ conversations with
Je me sens bien dans ma peau, je me sens bien, frère, c'est fouI feel good about myself, I feel good, bro, it’s crazy
Je suis ici, je me remets en forme, DumpI'm over here, I'm gettin’ myself together, Dump
Je commence à voir le vrai, mon frère, je suis trop réelI'm startin’ to see the real, nigga, I'm too real
Je le soutiens, mec, je sais, je sais que tu es fierI'm holdin’ it down, man, I know, I know for a fact, you proud
Tu es toutes les choses significatives, et, c'est là où tu es en ce moment, mon frèreYou all the meaningful things, and, that’s where you at right now, my nigga
Alors je sais que tu sais qu'il y a un côté plus grand de la vie, tu m'entends ?So I know you know it’s a bigger side of life, you heard me?
J'essaie toujours de faire avancer mes amis, qu'est-ce que je dis ?I'm still tryna get my friends on, what I say?
Ceux que je pensais être mes amis, pensaient être mes amisThe ones who I thought was my friends, thought was my friends
J'essaie de leur faire voir que je ne t'ai jamais tourné le dos, mon frèreI'm tryna get them to see I never turned my back on you, nigga
Je partirai toujours, je suis sur tout ce que tu es, mon frère, tant que c'est la bonne chose, tu m'entends ?I’ll forever go, I-I'm on anything you on, my nigga, long as it’s the right thing, you heard me?
J'ai une famille maintenant, j'aimerais que tu puisses voir mes filles, DumpI got a family now, I wish you could see my daughters, Dump
Tu m'entends ? Ma Mumu, son nom est Love, j'ai aussi Klemenza, et j'ai sept autresYou hear me? My Mumu, her name Love, I got Klemenza too, and I got seven others
C'est un mode de vie magnifique, mon frère, c'est un beauIt’s a beautiful lifestyle, my nigga, it’s a beautiful one
Et peu importe quoi, je ne veux pas perdre ça pour rien, tu m'entends ?And no matter what, I don’t wanna lose this for nothin’, you hear me?
Mais je le perdrais pour ceux qui m'aimentBut I’ll lose it for the ones that love me
Je n'ai toujours pas été mis dans des photos de famille, mon frèreI still ain’t get put in no family pictures yet, my nigga
Je pense que je dois, je pense que j'ai vécu dans un faux, dans un faux conte, ou un truc comme çaI think I gotta, I think I been livin’ in a false, in a false tale, or some shit
Dans une vie qui n'est pas réelle, tu m'entends ?In a life that ain’t real, you hear me?
Mais je dois comprendre, il y a beaucoup de choses que je dois comprendreBut I got to understand, though, it’s a lot I gotta understand
J'ai encore beaucoup à grandirI still got a lot of more growin’ to do
Ayy, je sais qu'elle écoute, mais, mec, dis à ma grand-mère, "Je l'ai fait"Ayy, I know she listenin’, but, man, ayy tell my grandmother, “I did it”
Je l'ai fait, mon frère, tu m'entends ?I did it, nigga, you hear me?
Dans un, dans une minute, je reviendrai et je prendrai soin de ta famille de la bonne manière, tu m'entends ?In a, in a minute, I’ma come back and take care of your family the right way, you hear me?
Salut BandMan, c'est mon petit frère, mecShoutout BandMan, that my lil’ nigga, man
Salut Birdman, mon frère JeezyShoutout Birdman, my nigga Jeezy
J'ai déjà mis ChoppaBoy sur la bonne voieI already got ChoppaBoy straight
Quincy rentre à la maison dans une minute, mecQuincy comin’ home in a minute, man
Ayy, ça devient gangster, mon frère, ça devient tellement gangsterAyy, this shit get gangster, nigga, this shit so gangster
J'ai dû apprendre que ça ne vaut pas le coupI had to learn it ain’t worth it
Mais tu sais lequel je travaille, je travaille sur un derrière les scènes, tu m'entends ?But you know which one I'm workin’, I'm workin’ one from behind scenes, you hear me?
J'ai dû leur dire, Cet argent n'est pas violet, il n'est pas vert, mon frère, c'est tout bleuI had to tell ’em, This money ain’t purple, it ain’t green, nigga, these all blues
Haha, voyons s'ils comprennent ça, voyons si ça passe au-dessus de leur tête, mon frèreHaha, let’s see if they catch that, let’s see if it go over their head, nigga
Cet argent est tout bleu, mon frère, tu m'entends ?This money all blue, nigga, you hear me?
Dans le Sud, le ciel est orange, ici, le ciel de la nuit est bleuDown South, the sky orange, up here, the late-night sky blue
Tiens bon là-haut, mecHold it down up there, man
Je serai bientôt en route vers toiI’ll be headed your way soon
Volant comme un aigle, mon frère, cherchant pour toi, et je ne vais pas m'arrêter tant que je ne te trouve pasFlyin’ like a eagle, nigga searchin’ for ya, and I ain’t gon’ stop until I find ya
Sincèrement, ton petit frère, TopSincerely, your lil’ brother, Top
Va dire bonjour à ma petite sœur pour moi, mecGo holler at lil’ sis’ for me, man
Dis-lui, Tout va bien, mon frère, tout va bien.Tell her, It’s all good, my nigga, it’s good



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de YoungBoy Never Broke Again (NBA YoungBoy) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: