Traducción generada automáticamente

Life Support
YoungBoy Never Broke Again (NBA YoungBoy)
Soporte Vital
Life Support
Es Lil' Top, Top, Top, Top, hasta arriba, Top, Top, TopIt's Lil' Top, Top, Top, Top, to the top, Top, Top, Top
Como des Garçons, ella dice que le gustoComme des Garçons, she say she like on me
Más volador que un jet, nena, más volador que un águilaFlyer then a jet, baby, flyer than an eagle
¿Puedo sacarte esta noche? Vamos a comer algoCan I take you out tonight? Go get somethin' to eat
Siéntate y te diré cosas que no sabes sobre míSit and I'll tell you like, things you don't know 'bout me
Soy como: Nena, mi abuela murió, estaba en una pijamadaI'm like: Babe, my grandma died, I was at a sleepover
Soy como: Nena, podría haber muerto la noche en que mi auto volcóI'm like: Babe, I could have died the night, my whip had flipped over
Joven, ten orgullo, recuerdo cuando llevaba a mi abuela a la quimioterapiaYoung man take pride, remember ridin' and takin' my gram's to chemo
Ahora tengo gramos como Frank MatthewsNow I got grams like I'm Frank Matthews
Las joyas pesan al menos un kiloJewelry weigh at lеast a kilo
Ahora, de vuelta a ti, cada vez que estoy dentro es como una piscina, ella está mojada por dentroNow, back to you, every time that I'm in it likе a pool, she be wet inside
Intentando golpearlo como quiero, pero luego no, porque estoy muy drogadoTryna hit it like I want, but then I don't, 'cause I be too high
Me siento caro, déjame que tú decidas, porque esto, no quiero ponerlo en peligroFeel expensive, I'll let you decide, 'cause this, I don't wanna jeopardize
Ven a acostarme todos los días estoy cansadoCome lay me down every day I'm tired
Que se jodan estas putas, porque están mintiendoFuck these hoes, 'cause they be tellin' lies
Ahora necesito un plan (Plan), ¿estás dentro? (Todo)Now I need a blueprint (Blueprint), is you all in? (All)
Solo necesito saber, necesito saberI just gotta know, gotta know
Las drogas hacen que mi mente haga clicDrugs got my mind clickin'
En mi Kawasaki, intentando hacer un heel clickerOn my Kawaski, tryna do a heel clicker
Despertando me hace sentir suicidaDawning out got me feeling suicidal
Air Force 1, es personalizadoAir Force 1, it's custom-made
Voy a llegar con jeans Balmain de treinta mil dólares (jeans Balmain)I'ma pull up thirty-thousand dollar Balmain jeans (Balmain jeans)
Llego con esa pistola y está escondida como esos frijoles (Maldición)Pull up with that blicky and it's tucked just like them beans (Damn)
A ella no le gustan los perros, pero anda con una serpienteShe don't like no dogs, but hang wit' a snake
Le dije: Que se jodan los blogs, solo haz lo que Top diceTold her: Motherfuck the blogs, just do what Top say
¿Es real, es falso? No sé, no puedo decirloIs it real, is it fake? I don't know, I can't tell
Solo espero que valga la pena, solo espero que no fracasemosI'm just hopin' time worth it, I'm just hopin' we don't fail
Solo estoy tratando de aguantar, a menos que los cielos no puedan prevalecerI'm just tryna hold on, 'less the skies can't prevail
Inseguro, siento que no valgo la pena, no soy suficiente para ninguno de ellosInsecure, feel like I ain't worth ya, not enough for none of them
Ooh-ooh, ¿me escuchas llamar? Ahora lleno de endoOoh-ooh, do you hear me calling? Right now full of endo
Treinta minutos después, probablemente esté afuera de tu ventanaThirty minutes later, probably be outside your window
Lanzando piedras hasta que enciendas la luz y digas: Vete a casaThrowin' rocks until you turn your light on and say: Go home
No sé qué demonios está pasando, ¿esperabas que me fuera?Don't know what the fuck is goin' on, were you expectin' me to go?
Que se joda, déjame ponerme la ropa, de vuelta a esa zona de asesinatosFuck it, let me put on my clothes, right back to that murder zone
Mierda, extraño a mi abuelo en casa, no debería haber salido del porcheFuck, I miss my grandad home, shouldn't have come up off the porch
Siento que voy a morir aquí afuera, solo y por mi cuentaFeel that I'm gon' die out here, all alone, and by myself
Su vida se rompió por el soporte vitalHer life got broke from life support
Su vida se rompió por el soporte vitalHer life got broke from life support
Digo que todo mi dolor me mantiene en marcha, tu amor me mantiene tranquiloI say all my pain keep me goin', your love keep me calm
Lo tomarán una vez que desconecten el cableThey gon' take it once they pull the cord
Llamo a eso vida en soporte vitalI call that life on life support
Ya no me respetan, ya no me amanThey don't respect me no more, they don't love me no more
No les gustan mis canciones, se llevaron a mis hijos durante la tormentaThey ain't feelin' my songs, take my kids during the storm
Todos se han ido, se llevaron mi soporte vitalThey all gone, they done took my life support
Estoy con la pandilla, en la cuadra, en las trincherasI'm with the gang, on the block, in the trenches
Te llevo de compras, solo en LenoxI take you shoppin', alone up in Lenox
Te llevo a Shyne y inundo tu colganteTake you to Shyne and flood your pendant
Y gasto dinero como si nada, que les jodan los centavosAnd spend straight dimes like fuck them pennies
Ella es una amante demoníaca hipnotizante, tan satánicaShe's a hypnotizin' demon-lover, so satanic
Lo digo de vuelta, y tomo esa roca de ellaI say it back, and I take that rock from her
Demoníaca, tan demoníacaDemonic, so demonic
Directo desde la cuadra, en esa perra de adelante, voy a desviarmeStraight from the block, on that bitch in the front, I'ma swerve
No me preocupa, no entraré en pánicoI ain't worried, I won't panic
Sí, nací y salí adelante, así que sí, debería acostarmeYeah, I was born and made it out, so yeah, I should lay down
Espero que mi hermano me haga asentarme, pero no puedoHope bro done made me settle down, but I can't
Te dejé en casa de mamáI dropped you off at mom's house
Mientras mi primo y yo intentamos subir de rango, disparar cerebrosWhile me and my cousin try and take rank, bust brains
Atrapa a uno desprevenido, salto, apuntoCatch one lack, hop out, take aim
Dios no lo quiera si un negro dispara de vuelta y por suerte, al menos me dio en la cabezaGod forbid if a nigga shoot back and lucky, at least it hit my brain
Si no entro, Señor, por favor ten piedadIf I don't go in, Lord, please have mercy
Sé que ella se volverá locaKnow that she gon' go insane
Maltratan a un negro, me dejan, luego actúan como si yo fuera el culpableMistreat a nigga, leave me, then they act like I'm the one to blame
Su vida se rompió por el soporte vitalHer life got broke from life support
Su vida se rompió por el soporte vitalHer life got broke from life support
Digo que todo mi dolor me mantiene en marcha, tu amor me mantiene tranquiloI say all my pain keep me goin', your love keep me calm
Lo tomarán una vez que desconecten el cableThey gon' take it once they pull the cord
Llamo a eso vida en soporte vitalI call that life on life support
Ya no me respetan, ya no me amanThey don't respect me no more, they don't love me no more
No les gustan mis canciones, se llevaron a mis hijos durante la tormentaThey ain't feelin' my songs, take my kids during the storm
Todos se han ido, se llevaron mi soporte vitalThey all gone, they done took my life support



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de YoungBoy Never Broke Again (NBA YoungBoy) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: