Traducción generada automáticamente
Lil Top
Lil Top
On y vaLet's go
Ayy, monte le son, Big ZoAyy, turn me up, Big Zo
On va s'imposer, ouaisWe finna step up, yeah
(Mmh, ce Lil Top) Lil Top, Lil Top, ouais(Mmh, that Lil Top) Lil Top, Lil Top, yeah
Je suis vraiment Top, vraiment, je suis vraiment Top, ouaisI'm really Top, really, I'm really Top, yeah
Je suis vraiment Top, hey, je suis vraiment Top, ouaisI'm really Top, hey, I'm really Top, yeah
Je veux pas de ce top, ouais, c'est parti, petit enfoiréI don't want that top, yeah, it's on, lil' nigga
J'ai coupé mes potes de longue date pour gagner (gagner)I cut off my day ones for the win (win)
Je viens d'arriver dans cette Maybach noire, tu peux pas voir dedans (skrrt)I just pulled up in that black Maybach, you can't see in (skrrt)
J'ai plein de fric, je garde une arme avec une balle dans le chargeurUp, got plenty racks, I keep a strap with one cocked in
Pas vraiment proche de la famille, pourquoi diable je voudrais des amis ? (Dis-moi ça, petit enfoiré) On y vaNot even close with family, why the fuck would I want friends? (Tell me that, lil' nigga) Let's go
Fuck ceux qui parlent, salope, je suis en feu, d'accord (d'accord)Fuck the ones who talkin', bitch, I'm lit, alright (alright)
Des millions de dollars en voitures, pas de leasing, pas de loyerA million dollars worth of cars, no lease, no rent
J'ai seulement vingt ans, personne ne me dit rien, je suis un slime (je suis un slime)I'm only twenty, nobody tell me shit, I'm slime (I'm slime)
Salope qui dépasse les limites, je perds la tête, je sors l'arme, regardeBitch cross the line, I lose my mind, I bust that iron, look
Pistolet à la main en zigzaguant dans une Rolls-Royce, ouaisPistol totin' while swervin' in a Rolls-Royce, yeah
Juste envoie mon million par facture (on y va, on y va)Just send my million through an invoice (let's go, let's go)
Je dépense plein de fric en bleu sur des trucs que je porte une fois, ouaisI spend plenty blue face racks on shit I wear once, yeah
Tout comme cette salope, mec, je peux rien garder (je peux pas garder une salope), on y vaJust like that ho, man, I can't keep nothin' (can't keep a ho), let's go
J'ai perdu mes frères, je suis pas amical, enfoiré (amical, enfoiré)Lost my brothers, I ain't friendly, nigga (friendly, nigga)
J'ai dépensé deux cent cinquante sur ma Bentley (oh)I spent two-fifty on my Bentley (oh)
Direct du bas, on vient des tranchées, enfoiréStraight out the mud, we from the trenches, nigga
Les plus réels ont eu la vie la plus dure (parle-leur)The realest ones had the hardest way of livin' (talk to 'em)
Mais qui veut de la fumée ? Je balance les sacs, je suis rapide à envoyer, petit enfoiréBut who want smoke? I drop them bags, I'm quick to send it, pussy nigga
Je sors avec des Glocks de nos Hellcats et des Benjis, enfoiré fauchéWhip out with Glocks out from our Hellcats and some Benjis, broke ass nigga
Fuck leur avis, ça n'aide pas ma façon de vivre (ouais)Fuck their opinion, it don't help out how I'm livin' (yeah)
On se bat avec des millions, fuck ceux qui pensent que je déconne, et ouaisLet's fight with millions, fuck whoever think I'm trippin', and yeah
J'arrive en noir, et je vois des problèmes, je mets une balle dedans, ouais (je mets une balle dedans)I pull up black, and I see trouble, cock one in it, yeah (I cock one in it)
Je suis plein de Xanax, tous mes frères roulent avec moi, ouais (ils roulent avec moi)I'm full of Xanax, all my brothers rollin' with me, yeah (they rollin' with me)
Je suis concentré, je vais probablement exploser si tu t'approches en jouantI'm up and focused, probably blow if you come near me playin'
J'ai toutes mes poches pleines de centaines, je fais le tueur (on y va)Got all my pockets filled with hundreds, doin' the murder man (let's go)
Le plus grand boss, je traverse le Nord, je garde mon arme à la main (arme à la main)The biggest boss, ride through the North, I keep my gun in hand (gun in hand)
Je veux pas parler, je tire pendant que tous ces diamants dansentI don't wanna talk, I let it off while all these diamonds dance
R.I.P. dump, chaque jour je tire une centaine de balles sur euxR.I.P. dump, everyday dump a hundred some rounds on them
Venu du bas, ils ne savent même pas, cet argent les fait regarder (on y va)Came from the bottom, they don't even know, this money got 'em starin' (let's go)
Ouais, mmh, ce Lil Top maintenantYeah, mmh, that Lil Top now
Mmh, ce Lil Top, ouais, mmh, ce Lil Top, ouaisMmh, that Lil Top, yeah, mmh, that Lil Top, yeah
Mmh, ce Lil Top, entendu ça, mmh, ce Lil Top, ouaisMmh, that Lil Top, heard that, mmh, that Lil Top, yeah
Ce Lil Top, uh, hmm, ce Lil Top, ouaisThat Lil Top, uh, hmm, that Lil Top, yeah
Pistolet à la main en zigzaguant dans une Rolls-Royce, ouaisPistol totin' while swervin' in a Rolls-Royce, yeah
Juste envoie mon million par facture (par facture)Just send my million through an invoice (in through an invoice)
Je dépense plein de fric en bleu sur des trucs que je porte une fois, ouaisI spend plenty blue face racks on shit I wear once, yeah
Tout comme cette salope, mec, je peux rien garderJust like that ho, man, I can't keep nothin'
Un, deux, trois millions, je parie, j'ai misé, je l'ai fixéOne, two, three million, I bet it, placed a bet, I set it
C'est trop chaud, dégage le bloc, tourne sur ta merde et mouille-laIt's way too hot, clear out the block, spin on your shit and wet it
Fais-le et arrête, en Prada, salope, on flexe pendant qu'on avanceDo it and stop, Prada'd up, bitch, we flexin' while we steppin'
Je veux pas parler de cette merde, cet argent c'est ma confessionI don't want to talk about that shit, this money my confession
Je dis que cette nouvelle Bentley est une go-kart, je conduis cette salope comme HerbieI say this new Bentley a go-kart, drive this bitch like Herbie
Je viens de balancer un de ces trucs, je suis arrivé, je zigzaguaisI just threw one of them thangs back, I came through, I was swervin'
Sors de la ligne, on écrase ton cerveau, cette merde de meurtre est urgenteGet out of line, we smush your brains back, that murder shit be urgent
4KTrey, on met cette salope directement dans ta face, tu penses que je suis inquiet (ouais)4KTrey, we put this bitch straight to your face, you think I'm worried (yeah)
Lil Top, ouais, mmh, ce Lil Top maintenantLil Top, yeah, mmh, that Lil Top now
Mmh, ce Lil Top, ouais, mmh, ce Lil Top, ouaisMmh, that Lil Top, yeah, mmh, that Lil Top, yeah
Mmh, ce Lil Top, entendu ça, mmh, ce Lil Top, ouaisMmh, that Lil Top, heard that, mmh, that Lil Top, yeah
Ce Lil Top, uh, hmm, ce Lil Top, ouaisThat Lil Top, uh, hmm, that Lil Top, yeah
Pistolet à la main en zigzaguant dans une Rolls-Royce, ouaisPistol totin' while swervin' in a Rolls-Royce, yeah
Juste envoie mon million par factureJust send my million through an invoice
Je dépense plein de fric en bleu sur des trucs que je porte une fois, ouaisI spend plenty blue face racks on shit I wear once, yeah
Tout comme cette salope, mec, je peux rien garder (putain, VJ sur un autre coup)Just like that ho, man, I can't keep nothin' (goddamn, VJ on another one)




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de YoungBoy Never Broke Again (NBA YoungBoy) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: