Traducción generada automáticamente
Sombras
Shadows
(Pipa esa cosa, TnT)(Pipe that shit up, TnT)
Bajo el agua, mirando mi sombraUnderwater, starin' at my shadow
Parece que nunca veo la luzSeem like I never see light
(Made this beat)(Tre made this beat)
Mundo frío, sin abrigo, no, no, no, no, noCold world, no coat, no, no, no, no, no
Desamor, ningún lugar seguroHeartbreak, nowhere safe
Demasiado dolor, ¿cuándo se irá?Too much pain, when will it go?
Me mantengo fuerteI'm stayin' strong
Miro hacia atrás y digo: ¿Quién subió el tono? (Oh sí, sí)I look back like: Now who done raised they tone? (Oh yeah, yeah)
Estás aquí con un montón de cabrones, te volarán la cabeza (4KTrey, libre DDawg, cabrón)You in this bitch with a bunch of made niggas, you get your head blown (4KTrey, free DDawg, nigga)
Entré aquí con medio millón en efectivo, lo gasto todoWalked in this bitch with a half a million up in cash, I blow it all
Vine desde abajo, gané algunos casos, les encantaría verme caerCame from the bottom, beat some cases, they'd love to see me fall
Digo 38, 4KTrey, eso es de por vidaI say 38, 4KTrey, that's for life
A la mierda con toda esa fabricación, rocía esa K, quítale la vidaFuck all that fabricating, spray that K, take his life
Saco ese Maybach del garaje y manejoI pull that Maybach out the garage and ride
¿Cómo demonios soportas esa crítica? Sé que estás cansadoHow the fuck you take that criticism? I know you tired
No tienes tiempo para salir, estoy en lo mismoYou ain't got no time to be dating, I'm on that same shit
Te invité, no me importa con quién vinisteI invited you, don't give a fuck 'bout who you came with
Mi amor por ti, no por tu familia, soy conocido por ser directoMy love for you, not for your family, I'm known to blank shit
Mi confianza en ti ha estado tan dañada, ¿dónde fue mi dolor?My trust for you been oh so damaged, where my pain went
Dije hermano mayor, oh, Dump, cabrón, ¿por qué nos dejaste?I said big brother, oh, Dump, nigga, why you leave us?
He estado comprando esos coches de lujo uno tras otro, estos cabrones no pueden seguirmeI been buyin' them foreigns back to back, these niggas can't keep up
Intentando mantener mi mente alejada del pasado, estoy fumando hierbaTryna keep my mind from out the past, I'm smokin' on reefer
Aún hay cosas que estoy aprendiendo, tratando de ver cómo voy a seguirStill things I'm learning, I'm tryna see how I'm gon' keep up
Cuidado con tus palabras, dijiste algo, estoy tratando de averiguarloWatch your words, said some shit, I'm tryna see 'bout it
Esta guitarra tiene treinta y dos acordes, y tengo esa seis a mi alrededorThis guitar hold thirty-two chords, and I got that six around me
Estoy en mi propio mundo, ellos inventan historias, puedes preguntar quién está a mi ladoI be in my own world, they make up stories, you can ask who be 'round me
Estoy tan enojado con este mundo, no cargando esta felicidad, seguiré burlándomeI'm so mad at this world, not carryin' this happiness, I'ma keep clowning
Miro hacia atrás y digo: ¿Quién subió el tono? (Oh sí, sí)I look back like: Now who done raised they tone? (Oh yeah, yeah)
Estás aquí con un montón de cabrones, te volarán la cabezaYou in this bitch with a bunch of made niggas, get your head blown
Entré aquí con medio millón en efectivo, lo gasto todo (ey, ¿dónde están mis perros? Ahí va el laboratorio ahora)Walked in this bitch with a half a million up in cash, I blow it all (ayy, where my dogs at? There go the lab right now)
Vine desde abajo, gané algunos casos, les encantaría verme caerCame from the bottom, beat some cases, they'd love to see me fall
Digo 38, 4KTrey, eso es de por vidaI say 38, 4KTrey, that's for life
A la mierda con toda esa fabricación, rocía esa K, quítale la vidaFuck all that fabricating, spray that K, take his life
Saco ese Maybach del garaje y manejoI pull that Maybach out the garage and ride
¿Cómo demonios soportas esa crítica? Sé que estás cansadoHow the fuck you take that criticism? I know you tired
Revienta el motor, toma la autopista, acelera, cabrónBlow out the motor, hit the E-way, do the dash, nigga
Le debiste a tu hermano ese dinero, no estoy enojado, cabrónShorted your brother on that money, I ain't mad, nigga
Patek brillando desde el bisel, míralo parpadear, cabrónPatek steady bustin' from the bezel, watch it flash, nigga
Decimos a la mierda con esa pelea y la metralleta disparando a tu trasero, cabrónWe say fuck that fuss and chopper bustin' at your ass, nigga
Cada vez que suena eso, los reviento, por eso estás enojado, cabrónEvery time they play that, I pop 'em, that's why you mad, nigga
Siempre estoy en mis sentimientos, soy un cabrón tristeI be up in my feelings all the time, I'm a sad nigga
Y tú eres el tipo con el que no puedo estar si no puedo reír contigoAnd you the type that I can't fuck if I can't laugh with you
Me importa un carajo quién eres, solo rompo el pan con mis cabronesGive a fuck 'bout who you is, I'm only breakin' bread with my niggas
No eres Fat Black o Baby Joe, no me importa si estuve en la cárcel contigo (en Baby, sí, señor)You ain't Fat Black or Baby Joe, I don't give a fuck if I did time with you (on Baby, yes, sir)
Miro hacia atrás y digo: ¿Quién subió el tono? (Oh sí, sí)I look back like: Now who done raised they tone? (Oh yeah, yeah)
Estás aquí con un montón de cabrones, te volarán la cabezaYou in this bitch with a bunch of made niggas, get your head blown
Entré aquí con medio millón en efectivo, lo gasto todoWalked in this bitch with a half a million up in cash, I blow it all
(Las verdaderas perras no toman decisiones por emociones, se controlan)(Real hoes don't make choices from emotions, they control theyself)
Vine desde abajo, gané algunos casos, les encantaría verme caerCame from the bottom, beat some cases, they'd love to see me fall
Digo 38, 4KTrey, eso es de por vidaI say 38, 4KTrey, that's for life
A la mierda con toda esa fabricación, rocía esa K, quítale la vidaFuck all that fabricating, spray that K, take his life
Saco ese Maybach del garaje y manejoI pull that Maybach out the garage and ride
¿Cómo demonios soportas esa crítica? Sé que estás cansadoHow the fuck you take that criticism? I know you tired




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de YoungBoy Never Broke Again (NBA YoungBoy) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: