Transliteración y traducción generadas automáticamente

Yami-iro Corsage
Yosei Teikoku (妖精帝國)
Corsage de Color Nocturno
Yami-iro Corsage
La luna se hunde y el mundo pierde su luz
月が沈んだ世界は光を失って
Tsuki ga shizunda sekai wa hikari o nakushite
La oscuridad que salva a la gente se extiende, hundiendo el mar
人に救う暗闇が普拝 海を堕とす
Hito ni sukuu kuragari ga fuhai umiotosu
La doctrina de Nox llega
ノックス至教なる
Nox shikyou naru
La piedra Ignis de la aurora de Lumen
ルーメン黎明の
Lumen reimei no
Oh ser de piedra
イグニス石人よ
Ignis sekibito yo
Levanta tus ojos nublados
曇りし目を上げて
Kumorishi me o ugate
Desde la antigua quietud
古の静寂から
Inishie no shijima kara
La luz confunde el corazón oscuro con el polvo de la primavera
光は闇心を惑わす春の塵
Hikari wa yami kokoro o madowasu harushinojen
El alma del Espíritu Santo
聖霊の魂は
Seirei no tamashii wa
Se deleita con el nido de los grandes devoradores, la fruta encantadora
偉大者の魅巣喰らわす魅惑の果実
Takeki mono no misakai kuruwasu miwaku no kajitsu
Regresa a lo primordial, conviértete en ave
原始に還れ鳥となり
Genshi ni kaere tori to nari
Con alas plateadas puras que fluyen
流れる清ら銀色の羽
Nagareru kiyora gin'iro no hane
La luz da a luz, la oscuridad desprecia
産むは光忌むは闇
Umu wa hikari imu wa yami
La luz da a luz a más oscuridad
光は闇闇を産む
Hikari wa yami yami o umu
La maldad se hunde y el espejo de agua se enturbia
悪しき淀みが沈んで水鏡は濁り
Ashiki yodomi ga shizunde mizukagami wa nigori
Las estrellas de la desesperación brillan en el himno
賛歌に香る無念の星屑輝く
Sange ni kaoru munen no hoshikuzu kagayaku
El funeral solemne de Apua
アプア葬厳なる
Apua sougon naru
El árbol eterno de Arbor
アーボル悠遠の
Arbor yuuen no
Oh Grakies, el último
グラキエス終極よ
Glacies shuukyoku yo
Supera el tiempo del funeral
清葬時を越え
Seisou toki o koe
La pureza que se desvanece
滅びゆく純潔の
Horobiyuku junketsu no
Habla eternamente de la memoria y el dolor de la sangre
血の記憶と痛みを永遠に語り継ぐ
Chi no kioku to itami o towa ni kataritsugu
En el cadáver podrido
朽ち果てた骸には
Kuchihateta mukuro ni wa
Los sueños del encuentro están tallados, las piedras unen el futuro
邂逅の夢刻まれ石は未来を繋ぐ
Kaiko no yume kizamare ishi wa mirai o tsunagu
Regresa al retiro, conviértete en viento
退去に還れ風となり
Taiko ni kaere kaze to nari
Con la lluvia grisácea que resuena en la distancia
さざめく遥か鍵色の雨
Sazameku haruka kagiroi no ame
La luz da a luz, la oscuridad desprecia
産むは光忌むは闇
Umu wa hikari imu wa yami
La luz da a luz a más oscuridad
光は闇闇を産む
Hikari wa yami yami o umu
La doctrina de Nox llega
ノックス至教なる
Nox shikyou naru
La piedra Ignis de la aurora de Lumen
ルーメン黎明の
Lumen reimei no
Oh ser de piedra
イグニス石人よ
Ignis sekibito yo
Levanta tus ojos nublados
曇りし目を上げて
Kumorishi me o ugate
Desde la antigua quietud
古の静寂から
Inishie no shijima kara
La luz confunde el corazón oscuro con el polvo de la primavera
光は闇心を惑わす春の塵
Hikari wa yami kokoro o madowasu harushinojen
El alma del Espíritu Santo
聖霊の魂は
Seirei no tamashii wa
Se deleita con el nido de los grandes devoradores, la fruta encantadora
偉大者の魅巣喰らわす魅惑の果実
Takeki mono no misakai kuruwasu miwaku no kajitsu
Regresa a lo primordial, conviértete en ave
原始に還れ鳥となり
Genshi ni kaere tori to nari
Con alas plateadas puras que fluyen
流れる清ら銀色の羽
Nagareru kiyora gin'iro no hane
La luz da a luz, la oscuridad desprecia
産むは光忌むは闇
Umu wa hikari imu wa yami
La luz da a luz a más oscuridad
光は闇闇を産む
Hikari wa yami yami o umu
La vida regresa a la tierra de I
命はイの地に還りて
Inochi wa I no chi ni kaerite
Lo sagrado se eleva hacia lo divino
聖は聖へと天かける
Sei wa sei e to amakakeru
La vida regresa a la tierra de I
命はイの地に還りて
Inochi wa I no chi ni kaerite
Lo sagrado se eleva hacia lo divino
聖は聖へと天かける
Sei wa sei e to amakakeru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yosei Teikoku (妖精帝國) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: