Traducción generada automáticamente

Ma destinée
Youssoupha
My Destiny
Ma destinée
Among us, everyone wonders about the meaning of lifeParmis nous, chacun s'interroge sur le sens de sa vie
What drives us? Is it the pursuit of happiness or escaping the bad days?Qu'est-ce qui nous pousse ? Est-ce la quête du bonheur ou la fuite des mauvais jours ?
Don't forget that choosing means giving something upN'oubliez pas que choisir c'est renoncer
So many battles to fight in a destinyBeaucoup de combats à mener dans une destinée
There are too many dilemmas in my destiny,Y'a trop d'dilèmes dans ma destinée,
Too many joys, too many pains in my destinyTrop d'joies trop d'peines dans ma destinée
Of victories and failures in my destinyDe victoires et d'échecs dans ma destinée
That's right, that's right, that's right, that's right, that's rightC'est ça même, c'est ça même, c'est ça même, c'est ça même, c'est ça même
80s, my childhood in Africa,Années 80 mon enfance en Afrique,
Kinshasa, between hope for independence, misery, and traffickingKinshasa entre espoir d'indépendance, misère et trafics
I'm comfortable with my people around meMoi j'suis à l'aise avec les miens qui m'entourent
My grandma's Senegalese, my dad's a Bantu lyricistMa grand-mère est sénégalaise, mon père est Lyriciste Bantu
Mobutu's dictatorship, the country is falling apartLa dictature de Mobutu, le pays se dégrade
Back then, we didn't know the situation was seriousA l'époque on n'sait pas que la situation est grave
It smells like drama, but I love my city, KinshasaCa sent le drame mais j'aime ma ville, Kinshasa
During the week I go to school, on weekends to the madrasaLa semaine j'vais à l'école la week-end à la madrasa
There are too many forces in my destinyY'a trop d'forces dans ma destinée
Too many childhood memories in my destinyTrop d'souvenirs de gosse dans ma destinée
Too much nostalgia for Africa in my destinyTrop d'nostalgie d'Afrique dans ma destinée
And that's right, that's right, that's right, that's right, that's rightEt c'est ça même, c'est ça même, c'est ça même, c'est ça même, c'est ça même
September '88, Paris here I come for studies, not for the MICSeptembre 88, Paris me voici venu pour les études, pas pour le MIC
I land at Roissy, far from my roots and KinJ'atterris à Roissy, éloigné de mes racines et de Kin
Here they talked to me about racists and skinheads, damnIci on m'a parlé des racistes et des skins putain
Immigrant family, ordinary struggles in a home in Osny, my first neighborhood is RavinièreFamille immigrée, galères ordinaires dans un foyer à Osny ma première cité c'est la Ravinière
Anyway, after living through the crisisDe toutes manières à force de vivre dans la crise
I quickly understood we’ll never be kids of the homelandJ'ai vite compris qu'on sra jamais des gosses de la patrie
There are too many struggles in my destinyY'a trop d'luttes dans ma destinée
Too many hopes, too many falls in my destinyTrop d'espoirs trop de chutes dans ma destinée
Too many paths, too many goals in my destinyTrop d'chemins trop de buts dans ma destinée
And that's right, that's right, that's right, that's right, that's rightEt c'est ça même, c'est ça même, c'est ça même, c'est ça même, c'est ça même
'92 I write my first 1292 j'écris mon premier 12
I got the blues, first track about the streets, "the street as a wife"J'ai le blues, premier texte sur la tec, « la rue comme épouse »
In my head, it was a trip for my buddiesSur ma tête c'était un délire pour mes potos
Who were eyeing the girls and vibing to my words, yoQui louchaient sur les popos et bougeaient sur mes propos yoo
Fired up too soon, I rap with Abdoulai and WalaiEnragé trop tôt j'rap avec Abdoulai et Walai
The guys from Cergy know my first punchlinesLes mecs de Cergy connaissent mes premières punchlines
Devil Red got me startedDiable Rouge m'a mit le pied à l'étrier
I haven't forgotten, Philo and Prod helped me shineJ'ai pas oublié, Philo et Prod m'ont permis de briller
There are too many rhymes in my destinyY'a trop d'rimes dans ma destinée
Too many memories in Cergy in my destinyTrop d'souvenirs à Cergy dans ma destinée
Too much love for rap in my destinyTrop d'amour pour le rap dans ma destinée
And that's right, that's right, that's right, that's right, that's rightEt c'est ça même, c'est ça même, c'est ça même, c'est ça même, c'est ça même
October '93, devastating memories,Octobre 93 souvenirs ravageurs,
Why, I fuck the bailiffs, the cops, the movers.Pourquoi, j'baise les huissiers, les policiers, les déménageurs.
It was hell, kicked out by losers,C'était l'enfer, expulsé par des tocards,
I came from class and saw our stuff on the sidewalksJ'venais des cours et j'ai vu nos affaires sur les trottoirs
Too late, a woman and four kids thrown out on the street,Trop tard, une femme et quatre enfants jetés à la rue,
The fifth spat his hate at France, he's in custody,Le cinquième a craché sa haine à la France, il est en garde à vue,
How to recover?Comment s'en remettre ?
Food, clothes, a family's life tossed out the window,De la bouffe, des habits, la vie d'une famille balancée par la fenêtre,
There's little cash in my destiny,Y'a peu de fric dans ma destinée,
Too much anti-cop hate in my destiny,Trop de haine anti-flics dans ma destinée,
Of grudges, of bitterness in my destinyDe rancunes, d'amertumes dans ma destinée
And that's right, that's right, that's right, that's right, that's rightEt c'est ça même, c'est ça même, c'est ça même, c'est ça même, c'est ça même
On May 30, 2000, Inès was bornLe 30 mai 2000 Inès a vu le jour
She's my niece, my love, I'm overjoyed when her arms wrap around meC'est ma nièce, mon amour, j'suis en liesse quand ses bras m'entourent
Beyond everything, nothing has more valueAu delà de tout rien n'a plus de valeur
Than my family, than my wife, those who loved me even in hardshipQue ma famille, que ma femme, ceux qui m'aimaient même dans le malheur
I know that without them it's hellJe sais d'ailleurs que sans eux c'est l'enfer
And I feel better every time I make them proudEt que je me sens meilleur à chaque fois que je les rends fiers
Parents are a shelter, a guide,Les parents c'est un abri, un repère,
And I hope, God willing, I’ll be a father too,Et j'espère qu'inch'allah moi aussi je serai père,
There are too many laughs in my destiny,Y'a trop de rires dans ma destinée,
Too much love, too many smiles in my destiny,Trop d'amour de sourires dans ma destinée,
Too many good times to live in my destiny,Trop d'bons moments a vivre dans ma destinée,
And that's right, that's right, that's right, that's right, that's rightEt c'est ça même, c'est ça même, c'est ça même, c'est ça même, c'est ça même
Okay, 2007 came to change the game,Ok, 2007 venu pour changer la donne,
I'm killing it with mixtapes, tight flow, and here’s my album,Je cartonne les mixtapes, kick sec et voila mon album,
May the competition forgive my talent,Que la concurrence pardonne mon talent,
In this case, you can hate, but I won’t sit back,En l'occurrence tu peux détester, mais j'vais pas rester le bras ballant,
Not born in the ghetto, don’t give a damn about your rulesPas né dans l'ghetto, rien à battre de vos règles
Your rap is too stiff, coming from the hood, I have other dreamsTon rap et trop raide, venu du bled moi j'ai d'autres rêves
And I reveal to you that Youssoupha came to offend youEt j'te révèle que Youssoupha est venu t'offenser
Because you’ve never heard French rapCar t'avais jamais entendu de rap français
In my destiny, too many hopes and stories in my destinyDans ma destinée, trop d'espoirs et d'histoires dans ma destinée
Too many reasons to believe in my destinyTrop de raisons d'y croire dans ma destinée
And that's right, that's right, that's right, that's right, that's rightEt c'est ça même, c'est ça même, c'est ça même, c'est ça même, c'est ça même
Too many dilemmas in my destiny,Trop d'dilèmes dans ma destinée,
Too many joys, too many pains in my destinyTrop d'joies trop d'peines dans ma destinée
Of victories and failures in my destinyDe victoires et d'échecs dans ma destinée
And that's right, that's right, that's right, that's right, that's right.Et c'est ça même, c'est ça même, c'est ça même, c'est ça même, c'est ça même.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Youssoupha y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: