Traducción generada automáticamente

INDÉLÉBILE
Yseult
Unauslöschlich
INDÉLÉBILE
Eh, ehEh, eh
Unauslöschlich ist dein NameIndélébile est ton prénom
JaYeah
Du weißt ganz genau, dass ich nachgeben werdeTu sais très bien que je vais céder
Als ErsteLa première
Du weißt ganz genau, wie du mich verrückt machstTu sais très bien comment me faire vriller
Als ErsteLa première
Du kennst das Lied, belüge mich nichtTu connais la chanson, ne me mens pas
Du kennst meine Wünsche und noch viel mehrTu connais mes envies et j'en passe et j'en passe
Du weißt ganz genau, dass ich nachgeben werdeTu sais très bien que je vais céder
Als ErsteLa première
Ich spüre es in meinem Körper, in meinem KopfJe ressens dans mon corps, dans ma tête
(Dass ich immer einen Platz für dich habe)(Que j'ai toujours un bail pour toi)
Ich fühle es in meinem Herzen, in meinen AdernJe le sens dans mon cœur, dans mes veines
(Dass ich immer einen Platz für dich habe)(Que j'ai toujours un bail pour toi)
Dein Duft ist in meinen Laken verankertTon parfum est ancré dans mes draps
(Dass ich immer einen Platz für dich habe)(Que j'ai toujours un bail pour toi)
Dein Name ist unauslöschlich in meinen GedankenTon prénom est indélébile dans mes pensées
Dein Name ist unauslöschlich in meinen GedankenTon prénom est indélébile dans mes pensées
Du weißt ganz genau, wie du mich träumen lässtTu sais très bien comment me faire rêver
Du kannst es (mmm)Tu sais faire (mmm)
Du weißt ganz genau, wie du dich drücken kannstTu sais très bien comment te défiler
Du kannst es (mmm)Tu sais faire (mmm)
Du kennst das Lied, belüge mich nichtTu connais la chanson, ne me mens pas
Ich kenne all deine Laster und noch viel mehrJe connais tous tes vices et j'en passe et j'en passe
Du weißt ganz genau, dass ich wieder eintauchen werdeTu sais très bien que je vais replonger
Als ErsteLa première
Ich spüre es in meinem Körper, in meinem KopfJe ressens dans mon corps, dans ma tête
(Dass ich immer einen Platz für dich habe)(Que j'ai toujours un bail pour toi)
Ich fühle es in meinem Herzen, in meinen AdernJe le sens dans mon cœur, dans mes veines
(Dass ich immer einen Platz für dich habe)(Que j'ai toujours un bail pour toi)
Dein Duft ist in meinen Laken verankertTon parfum est ancré dans mes draps
(Dass ich immer einen Platz für dich habe)(Que j'ai toujours un bail pour toi)
Dein Name ist unauslöschlich in meinen GedankenTon prénom est indélébile dans mes pensées
Dein Name ist unauslöschlich in meinen GedankenTon prénom est indélébile dans mes pensées
Dein Name ist unauslöschlich in meinen GedankenTon prénom est indélébile dans mes pensées
Dein Name ist unauslöschlich in meinen GedankenTon prénom est indélébile dans mes pensées



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yseult y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: