Traducción generada automáticamente

Sans Raison
Yseult
Without Reason
Sans Raison
And where does this light wind come fromEt d'où vient ce vent léger
A shiver runs, I run for no reasonUn frisson court, je cours sans raison
Who’s there behind the door knocking like thatQui est là derrière la porte à frapper comme ça
Don’t knock like thatNe pas frapper comme ça
Listen to me now, listenÉcoute moi maintenant, écoute
There are things behind our backsIl y a des choses dans notre dos
Shadows that are getting wildDes zones d'ombre qui s'affolent
Don’t be scared, don’t be scared, don’t be scared, don’t be scared, noPas peur, pas peur, pas peur, pas peur, pas
Don’t be afraid of the fireN'aie pas peur du feu
Don’t be afraid of the flamesN'aie pas peur des flammes
Here everything burns, everything burns with a flash fireIci tout brûle, tout brûle d'un feu de paille
Don’t be afraid of the darkN'aie pas peur du noir
Don’t be afraid of the nightN'aie pas peur de la nuit
Of the past dream dressed in these sheetsDu rêve passé habillé de ces draps
Don’t be afraid of the cryingN'aie pas peur des pleures
Don’t be afraid of the screamsN'aie pas peur des cris
Life comes and goes, that’s lifeLa vie débarque, embarque, c'est la vie
Don’t be afraid of the otherN'aie pas peur de l'autre
You are the other skin, the other, otherTu es l'autre peau l'autre, autre
A vertigo comes to find meUn vertige vient me chercher
In the crowd I feel surroundedDans la foule je me sens cernée
In your hands the current flowsDans tes mains le courant passe
Let it flow, let the storm passLaisse le passer, laisse passer l'orage
Listen to me now, listenÉcoute moi maintenant, écoute
There are things behind our backsIl y a des choses dans notre dos
Shadows that are getting wildDes zones d'ombre qui s'affolent
Don’t be scared, don’t be scared, don’t be scared, don’t be scared, noPas peur, pas peur, pas peur, pas peur, pas
Don’t be afraid of the fireN'aie pas peur du feu
Don’t be afraid of the flamesN'aie pas peur des flammes
Here everything burns, everything burns with a flash fireIci tout brûle, tout brûle d'un feu de paille
Don’t be afraid of the darkN'aie pas peur du noir
Don’t be afraid of the nightN'aie pas peur de la nuit
Of the past dream dressed in these sheetsDu rêve passé habillé de ces draps
Don’t be afraid of the cryingN'aie pas peur des pleures
Don’t be afraid of the screamsN'aie pas peur des cris
Life comes and goes, that’s lifeLa vie débarque, embarque, c'est la vie
Don’t be afraid of the otherN'aie pas peur de l'autre
You are the other skin, the other, otherTu es l'autre peau l'autre, autre
And where does this light wind come fromEt d'où vient ce vent léger
A shiver runs, I run for no reasonUn frisson court, je cours sans raison
In the street when all my brothersDans la rue quand tout mes frères
I take flight for no reason, for no reasonJe prends la fuite sans raison, sans raison
Don’t be afraid of the fireN'aie pas peur du feu
Don’t be afraid of the flamesN'aie pas peur des flammes
Here everything burns, everything burns with a flash fireIci tout brûle, tout brûle d'un feu de paille
Don’t be afraid of the darkN'aie pas peur du noir
Don’t be afraid of the nightN'aie pas peur de la nuit
Of the past dream dressed in these sheetsDu rêve passé habillé de ces draps
Don’t be afraid of the cryingN'aie pas peur des pleures
Don’t be afraid of the screamsN'aie pas peur des cris
Life comes and goes, that’s lifeLa vie débarque, embarque, c'est la vie
Don’t be afraid of the otherN'aie pas peur de l'autre
You are the other skin, the other, otherTu es l'autre peau l'autre, autre



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yseult y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: