Traducción generada automáticamente

Sans Raison
Yseult
Sin Razón
Sans Raison
Y de dónde viene este viento ligeroEt d'où vient ce vent léger
Un escalofrío recorre, corro sin razónUn frisson court, je cours sans raison
¿Quién está ahí detrás de la puerta golpeando así?Qui est là derrière la porte à frapper comme ça
No golpees asíNe pas frapper comme ça
Escúchame ahora, escuchaÉcoute moi maintenant, écoute
Hay cosas a nuestras espaldasIl y a des choses dans notre dos
Zonas de sombra que se agitanDes zones d'ombre qui s'affolent
No tengas miedo, no tengas miedo, no tengas miedo, no tengas miedo, noPas peur, pas peur, pas peur, pas peur, pas
No tengas miedo del fuegoN'aie pas peur du feu
No tengas miedo de las llamasN'aie pas peur des flammes
Aquí todo arde, todo arde como pajaIci tout brûle, tout brûle d'un feu de paille
No tengas miedo de la oscuridadN'aie pas peur du noir
No tengas miedo de la nocheN'aie pas peur de la nuit
Del sueño pasado vestido con esas sábanasDu rêve passé habillé de ces draps
No tengas miedo de llorarN'aie pas peur des pleures
No tengas miedo de los gritosN'aie pas peur des cris
La vida llega, embarca, es la vidaLa vie débarque, embarque, c'est la vie
No tengas miedo del otroN'aie pas peur de l'autre
Tú eres la otra piel, la otra, otraTu es l'autre peau l'autre, autre
Un vértigo viene a buscarmeUn vertige vient me chercher
En la multitud me siento acorraladaDans la foule je me sens cernée
En tus manos la corriente fluyeDans tes mains le courant passe
Déjala pasar, deja pasar la tormentaLaisse le passer, laisse passer l'orage
Escúchame ahora, escuchaÉcoute moi maintenant, écoute
Hay cosas a nuestras espaldasIl y a des choses dans notre dos
Zonas de sombra que se agitanDes zones d'ombre qui s'affolent
No tengas miedo, no tengas miedo, no tengas miedo, no tengas miedo, noPas peur, pas peur, pas peur, pas peur, pas
No tengas miedo del fuegoN'aie pas peur du feu
No tengas miedo de las llamasN'aie pas peur des flammes
Aquí todo arde, todo arde como pajaIci tout brûle, tout brûle d'un feu de paille
No tengas miedo de la oscuridadN'aie pas peur du noir
No tengas miedo de la nocheN'aie pas peur de la nuit
Del sueño pasado vestido con esas sábanasDu rêve passé habillé de ces draps
No tengas miedo de llorarN'aie pas peur des pleures
No tengas miedo de los gritosN'aie pas peur des cris
La vida llega, embarca, es la vidaLa vie débarque, embarque, c'est la vie
No tengas miedo del otroN'aie pas peur de l'autre
Tú eres la otra piel, la otra, otraTu es l'autre peau l'autre, autre
Y de dónde viene este viento ligeroEt d'où vient ce vent léger
Un escalofrío recorre, corro sin razónUn frisson court, je cours sans raison
En la calle cuando veo a todos mis hermanosDans la rue quand tout mes frères
Huyo sin razón, sin razónJe prends la fuite sans raison, sans raison
No tengas miedo del fuegoN'aie pas peur du feu
No tengas miedo de las llamasN'aie pas peur des flammes
Aquí todo arde, todo arde como pajaIci tout brûle, tout brûle d'un feu de paille
No tengas miedo de la oscuridadN'aie pas peur du noir
No tengas miedo de la nocheN'aie pas peur de la nuit
Del sueño pasado vestido con esas sábanasDu rêve passé habillé de ces draps
No tengas miedo de llorarN'aie pas peur des pleures
No tengas miedo de los gritosN'aie pas peur des cris
La vida llega, embarca, es la vidaLa vie débarque, embarque, c'est la vie
No tengas miedo del otroN'aie pas peur de l'autre
Tú eres la otra piel, la otra, otraTu es l'autre peau l'autre, autre



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Yseult y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: